Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему американские полицейские не любят, когда к ним относят слово "копы"? И что оно вообще означает?

ОбществоИскусство и культура+3
Алиса Вишневецкая
  · 563
Киножурналист, кинокритик интернет-портала Film.ru  · 26 сент 2016

В реальности американские полицейские на это слово особенно не обижаются и даже используют между собой. Просто они предпочитают официальное "police officer" или "officer".

Слово "cop" - это архаичный английский глагол со значением "брать, хватать". В XIX веке полицейских в Англии стали неформально называть "copper" ("хвататель"), а "to cop" начало означать "арестовывать, задерживать". В скором времени "cop" также стало сокращением от "copper", и в этой форме слово пересекло океан и закрепилось в Америке.

А имеет ли вышеназванное слово "copper" какую-либо связь со словом "медь", или это вызвано лишь Волей Рандома?