Виктор Пак
сентябрь 2016.
2344

Почему феменистки коверкают слова (прим. докторКА, авторКа и т.д)?

Ответить
Ответить
Комментировать
4
Подписаться
1
5 ответов
Поделиться

Уже существует один замечательный ответ на эту тему, в частности, вот он: 

Начнем с рода в английском. В английском языке давным-давно был род для всех существительных. Потом (в 13 веке) он исчез, остались его рудименты судно, корабль, самолет и иногда страна могут быть женского рода. Слово блондин и блондинка тоже различно. В английском языке автор_ка никогда не была нейтральным словом, он_а всегда бы «ОН». Хуже того любая профессия, занятие и сущ. описывающее человеческую деятельность принимала местоимение "он, его, ему". В юридических документах и официальных бумагах не было опции (он _ она, учник(ца)) как сегодня в русском. Во всех документах любой и любая были мужчиной, да и само слово "человек" было "мужчина" В 1980 году была написана важная книга «Справочник Несексисткого письма. Для писателей, редакторов и спикеров» авторками Каси Миллер и Кеит Свифт. Там обсуждались такие проблемы как слово «мужчина» в части профессий (salesman, fishermam), почему человек и ребенок – это всегда он. И они добились изменений и сегодня вместо Он нужно использовать Они. Вместо men – people. Это изменение сначала было принято газетами, а потом и научным обществом. Сегодня в английском языке хорошим тоном считается сказать female writer or artist. С другой стороны, существующие различные stewardess гендерные слова заменили нейтральными помотому что они несли сексистку коннотацию как русские училка и врачиха.

Споры и переживания в Америке и тем более консервативной (в языковом смысле) Англии шли весь 20 век, даже можно сказать войны. Результатом стали сильные антисексисткие изменения, феминитивы и удивительное количество работ по лингвистике, где доказывается, что речь влияет на мышление и восприятие реальности в гендерном плане.

Да, в английском автор_ка не просто автор, сегодня он_а или мужчина автор или женщина автор. 

Источник: https://vk.com/wall-57529824_235826

Язык формирует сознание и сознание формирует язык. Вы никогда не задумывались, почему при обращении к парню люди употребляют выражение "Молодой человек", а при обращении к девушке, непосредственно, "Девушка"? 
Подобные подводные камни не только усугубляют положение женщин в сознании людей, но и являются очень сложными для распознавания, поскольку встроены непосредственно в лингвистическую практику нашего языка. 

3

Спасибо за развёрнутый ответ, Дурак-сан (так в имени написано).

0
Ответить

По-моему, ответ не показывает, почему это происходит. В последнем абзаце вроде как что-то появляется, но не раскрывает тему. Ведь в русском языке на это, кажется, есть свои причины. Когда мы видим или слышим слово «автор», имеющее мужской род, мы можем подсознательно посчитать, что речь идёт об авторе-мужчине. И со временем появляется что-то вроде презумпции автора-мужчины. Когда автором чего-то является женщина, мы об этом не узнаём, если это отдельно не уточняется. Выходит так, что авторов-женщин как будто бы и нет. И тут на помощь приходит вариация слова с феминитивом, показывающая, что автор_кой могут быть люди любого пола, а не только мужского. С этим есть свои проблемы, но пока наш язык лучшего варианта в выравнивании полов не предлагает.

С английским дела обстоят иначе. Там профессии не имеют рода. «Author» может быть как женщиной так и мужчиной. В этом, если не касаться отдельных профессий вроде «actor-actress», состоит принципиальное различие русского и английского языков, делающее ссылку на английский в ответе на вопрос недостаточной для объяснения феномена.

Тем не менее, в английском не говорят «female writer» каждый раз, когда говорят о писательнице. «Fe_male» добавляется только в тех случаях, когда пол писатель_ницы особо важен. Мне также непонятно, почему это может считаться хорошим тоном: «Нет, нет, она не doctor, она female doctor!». Опять-таки, на мой взгляд, хорошим тоном будет уделять полу наименьшее внимание. Иначе мы как бы признаём значение пола в профессии человека. Словно доктор и женщина-доктор имеют какую-то разную профессию.

+4
Ответить

Если вы не знали, то феминитив - это исключительная форма слова в женском роде, обозначающая род деятельности женщины, её профессию. 

А то, что вы написали "автор_ка" через нижнее подчеркивание называется "gender gap", то есть "гендерный разрыв". Его используют для того, чтобы отразить спектр гендерных идентичностей, поскольку существуют небинарные люди.

+2
Ответить
Прокомментировать

Это не коверканье, это намеренное создание феминитивов. Так сложилось, что в русском языке не так много слов, имеющих женскую форму. Задумайтесь, какие относящиеся к профессии или роду деятельности слова, описывающие женщин, вы знаете? Певица, служанка, посудомойка, уборщица, воспитательница, учительница (или училка), кассирша, няня. Но при этом всегда директор (есть директриса, но только в школе), полковник, учёный. Женщина может быть актрисой, но она режиссёр, может быть певицей, но продюсером.

Получается, что только низкие или не совсем достойные профессии и занятия женщин имеют свою собственную форму, но чтобы выглядеть солидно в глазах коллег, мы всегда говорим о себе в мужском роде: гордо и громко – дизайнер, депутат, культуролог. 

Согласитесь, это решительно неправильная ситуация. Так же как то, что девушкам абсолютно нормально откликаться на "ребята, студенты, зрители", а парням оскорбительно на "девчата, студентки, зрительницы". 

Присоединяя феминитивные окончания, феминистки хотят заявить о себе (не о себе-феминистке, а о себе-женщине), о том, что давно уже равны директора и директорки. Но феминистки намеренно отказываются от форм, ставших оскорбительными или принижающими, таких как "авторша". Потому получаются немного непривычные, но зато абсолютно равные мужским и толерантные формы. 

Есть ещё нижнее подчёркивание, обозначающее включение людей всех полов, любого гендера, любой принадлежности, но это уже другая история. 

2

Присоединяя феминитивные окончания, феминистки хотят заявить о себе (не о себе-феминистке, а о себе-женщине), о том, что давно уже равны директора и директорки.

Ну так пусть добиваются равноправия в реальной жизни, в чем проблема?Нет, надо придумывать какие то идиотские окончания, коверкающие прекрасный язык.

0
Ответить
Прокомментировать

Потому что это развитие языка, который должен отражать реалии жизни. Вот было позволено только мужчинам учиться, были только студенты. А теперь вот есть студентки, и никого это не напрягает. Точно так же и с другими профессиями. Слова вроде "докторка" образованы с помощью правил словообразования русского языка и не коверкают его, а помогают ему больше отражать реалии современного мира. В медицине теперь работают женщины - новая реалия, нужны новые слова. Мы же не говорим, что нельзя называть, например, микропроцессор микропроцессором, а надо говорить чудо чудное, потому что сто лет назад так бы и сказали. Это работает не только в сфере изобретений, но и в сфере социальных явлений.

-3
Прокомментировать
Читать ещё 2 ответа
Ответить