Владислав Лейри
сентябрь 2016.
702

Произношение какого языка более похоже на английское: немецкого или французского?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
0
4 ответа
Поделиться

IMHO, немецкое. Помню, поразило, как похоже немец произносил мягкое "т". Но главное, как упомянула Олеся в комменте к первому ответу, английский относится к германским языкам. Причём к одной с немецким, западной группе. Просто в силу исторических причин английский сильно засорён французской и латинской лексикой. Формально таких слов даже большинство, но на бытовом уровне, особенно в сферах, связанных с повседневным бытом и трудом, а не досугом и отдыхом, часто превалируют германские.

Посередине между английским и немецким лежит голландский. Где-то прочёл интересное замечание, что голландский напоминает, как если бы пьяный немецкий матрос пытался говорить по-английски) И ещё в английской статье было, что где-то в XIX веке рыбаки с крайне восточных регионов Англии якобы могли понимать без перевода своих коллег с самого западного побережья Голландии. (Возьмём фразу: Этот человек не его отец, он - его брат. По-английски: "This man is not his father, he is his brother"; по-нидерладски: "Deze man is niet zijn vader, hij is zijn broer"; по-немецки: "Dieser Mann ist nicht sein Vater, er ist sein Bruder"; по-французски: "Cet homme est pas son père, il est son frère" (возможно, что-то с ошибками, юзал Google-переводчик, но тем не менее)).

Ну а самый близкий к английскому - фризский. Маленького германского народа, живущего в Нидерландах и Германии. Древнеанглийский и древние диалекты фризского были очень схожи, однако позже языки разошлись. Однако вот пример "Фризского TV". Практически все комментарии к этому ролику касаются не содержания, а того, на что похож по звучанию этот язык.

9

Но как же четкое произношение слов в немецком языке? В английском же слова не произносятся четко, как в немецком. Я учусь на первом курсе ин. яза. И у старшекурсников, которые изучают немецкий как второй язык - появляется немецкий акцент (они начинают говорить слова в английском четко, как в немецком).

0
Ответить

Ну так может как раз вся фишка в родстве языков? Немецкий, сколько знаю, сложнее для изучения; стало быть, занимает у обучающегося, как бы лучше выразиться, больше пространства в голове. Начинает доминировать. Когда-то пробовал учить испанский. Там совсем другие принципы, нежели в английском, другая атмосфера. Поэтому просто надо было "переключитья на другую волну", и ты ощущал, что эти волны совсем разные. А вот в случае английского с немецким, из-за схожести создаётся путаница, и "переключалка" сбивается.

+1
Ответить

(Чёрт подери это приложение для телефонов!) Ну так вот, доминирующий в сознании язык начинает захватывать пространство, и английский становится похож на нижненемецкий говор, где многие слова по написанию идентичны английским. А французский, всё-таки чётко "другая волна", и переключиться успеваешь. Как указано в первом ответе, там присутствует набор совсем иных звуков.

+1
Ответить
Прокомментировать

Я бы поставила на немецкий. Попробую доказать от противного: чем именно произношение французского отличается от английского. Во французском есть носовые гласные, целых четыре. В немецком и в английском они отсутствуют. 

Положение губ и языка сильно отличаются при говорении на английском и французском. 

Еще один аргумент  в пользу большой разницы в произношении французского и английского: послушайте французов, говорящих по-английски, понимать их чрезвычайно трудно, этот акцент очень трудно скорректировать. 

У немцев и австрийцев при разговоре на английском акцент не так ярко выражен, понимание не вызывает особых затруднений. 

8

Я бы к вашему ответу добавила ещё один довольно весомый аргумент — немецкий и английский — это германские языки, а французский относится к романским, следовательно, у английского и немецкого априори больше общего)

+2
Ответить

Спасибо.  Если вы не возражаете, я добавлю этот факт.

0
Ответить

Но как же четкое произношение слов в немецком языке? В английском же слова не произносятся четко, как в немецком. Я учусь на первом курсе ин. яза. И у старшекурсников, которые изучают немецкий как второй язык - появляется немецкий акцент (они начинают говорить слова в английском четко, как в немецком).

0
Ответить
Ещё 3 комментария

Не возражаю)

0
Ответить

Владислав, видимо, у них был плохой курс фонетики, и им не поставили произношение. А грубый немецкий язык — это не более, чем стереотип, если вы послушаете носителей — они звучат довольно-таки мелодично, единственное, что может прям сильно отличаться — это твердые приступы, которые в английском языке, по большому счету, не очень применимы.

0
Ответить

Послушал то, как говорят французы на английском - их речь четкая и понятная, лично у меня трудности понять их не было; единственное, что заметно - они везде пытаются произнести характерные для их языка"х" и "р", и все. 

0
Ответить
Прокомментировать

Как почтиноситель немецкого, изучавший французский в школе, могу сказать, что и немецкое и французское произношение примерно равноотдалено от английского. В немецком больше англицизмов, возможно он чуть чуть ближе к английскому. Начинающих изучение немецкого на разговорной практике часто уводит в английское произношение от избыточного старания произносить слова на немецкий манер.

4
Прокомментировать
Читать ещё 1 ответ
Ответить