Я всегда предупреждаю иностранцев о том, что английский - не мой родной язык, и когда возникают такие казусы, я либо прошу их подождать минуту и лезу в словарь или честно говорю, что вылетело из головы, но "it`s a thing which..." и так далее.
Тренировка и только она. И, согласна, замена (если это возможно, конечно, глагол заменить сложнее, чем существительное) или объяснение другими словами. Была у меня как-то ситуация, когда меня перемкнуло на слове "вулкан", полезла в словарь, а когда озвучила, американец со смехом удивился, почему я не сделала "пффф" и руками не изобразила извержение :)