Bagrat Verdiyan
сентябрь 2016.
2419

Диалект арабского языка какой страны считается "классическим"?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
3
2 ответа
Поделиться

Никакой. Классический арабский не привязан к какой-либо стране и является языком, на котором написан Коран. То есть это тот язык, который исторически использовался на Аравийском полуострове в VII веке и возник на основе диалектов средневековых арабских племён. Современный литературный арабский является как бы его продолжением и используется на телевидении, в новостях, делопроизводстве по всему арабскому миру. Если говорить именно о диалектах, то наиболее близки к классическому диалекты Аравийского полуострова. Близки, но всё равно существенно отличаются как лексикой, так и грамматикой. Египетский диалект понятен почти всем арабам, потому что на нём больше всего фильмов.

7
-2

Аравийские диалекты заметно отличаются от официального арабского (фусха). Я пытался смотреть фильмы на аравийских ТВ-каналах, смог понять лишь отдельные выражения. Но слушал рассказ одного парня сирийца и почти всё понял. Языковеды считают, что ближе всего к официальному современному арабскому сирийский диалект, побывавшие в Мавритании пишут, что он достаточно близок к литературному. Очень велика разница с диалектами Магриба, там фактические другие языки. В Инт-те есть много арабских исторических сериалов на литературном языке, желающие могут копировать себе. Некоторые довольно реалистичны и несравнимо интереснее всяких "Рабынь Изаура" или американских.

+1
Ответить

@Фаддей Прокофьев, **Языковеды считают, что ближе всего к официальному современному арабскому сирийский диалект** Тоже про это неоднократно слышал, но вот хоть убейте, не могу понять, почему есть такое мнение. Если сравнить фразу "я иду сейчас на рынок. Хочу там купить фрукты" на фусхе (اذهب الآن إلى السوق. أريد أن أشتري فواكه هناك) и сирийском (انا بروح هلق عالسوق. بدي أشتري فواكه هنيك), то разница же очевидна. Сирийский, скорее, на египетский похож. По крайней мере, имеет с ним много сходств в области спряжения глаголов, настоящее время образутся с помощью приставки b-, стягиваются краткие гласные u и i...

0
Ответить
Прокомментировать
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Коранический арабский является своеобразным "эталоном" арабского языка. Ближе к нему диалекты Аравии, как было отмечено выше.

Диалект Мекки являл собой тот стержень, на котором держался и держится поныне арабский язык. Люди, совершавшие паломничество в святые места ислама, приносили с собой тамошние слова, выражения и особенности речи, не давая арабскому языку разделиться.

Египетский арабский долгое время был основой языка, чаще всего изучали именно его, а после постройки Суэцкого канала, ряда экономических и политических реформ, временного объединения Египта и Сирии, резкого экономического роста, бума населения его роль стала господствующей в арабском мире, вкупе со статусом центра арабской культуры и искусств, исторически самой населённой и богатой части Ближнего Востока.

В промежуток с XII века по последнюю четверть XX века в культуре, литературе и искусствах однозначно доминирует Египет.

С середины двадцатого века и по настоящее время усиляется роль диалектов Аравии и Ирака благодаря их бурному экономическому росту, растущей роли в политике и финансах в арабском мире. В будущем роль самого понятного диалекта будет у языка арабов Аравии.

Данат Нурмагамбетотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
3
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью