Kolya Shekhirev
сентябрь 2016.
25692

Если мужчин-священников зовут «поп», то женщина-священник — «попиха», «попиня», «попесса»?

Ответить
Ответить
Комментировать
3
Подписаться
2
8 ответов
Поделиться

Вы путаете понятия. Жена попа (батюшка, отец (имя)) - попадья (матушка, мать (имя)). Так у православных хрианстиан. А папесса - это женщина-папа (глава католической церкви).

В православии священников-женщин не бывает: https://thequestion.ru/questions/152066/pochemu-v-khrame-v-osnovnom-zhenshiny-a-v-rukovodstve-cerkvi-preobladayut-muzhchiny

31
-6

Это уже какой-то православный сексизм

+17
Ответить

У католиков то же самое. Существование папессы - также незаконно и не доказано (возможно, миф). Согласно правилам, папой может быть избран только неженатый мужчина-католик.

+15
Ответить

У католиков - тоже. Не "возможно миф", а "миф, как он есть".

0
Ответить
Прокомментировать

Так их точно не зовут. Потому что в языках тех стран и народов, где существуют женщины-священники, не используется слово "поп". А в России (где это слово используется более-менее активно) нет женщин-священников.

Елизавета Сеньчуковаотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
18
0

Но ведь в стране, где есть священницы, могут жить эмигранты из России и называть их феминитивом от слова «поп».

0
Ответить
Прокомментировать

Женщин-священников не бывает (если об истории слова), а так:

  • Попадья*1 Балдой не нахвалится,
  • Поповна*2 о Балде лишь и печалится,
  • Попенок зовет его тятей;
  • Кашу заварит, нянчится с дитятей.

*1 жена попа

*2 дочь попа

Александр Сергеевич Пушкин. Сказка о попе и работнике его Балде.

Ещё для интереса:

Почему "Pope" — по-русски "Папа", ведь по-английски и, наверное, в других языках, слово не имеет такого значения? Есть ли другие языки, где

8
-2

Ну вообще то именно жена попа так называлась... Женщин к проведению обрядов не допускали, значит и понятия такого, как женщина-поп не могло быть. Были монахини, но там была другая градация.

+1
Ответить

Да, спасибо. Я невнимательно прочитал вопрос. Конечно, женщин-священников не было. А я ответил о том, к кому и как относились производные слова "поп".

0
Ответить
Прокомментировать

Основное значение слова "поп" - православный священник. 

При этом 1) это слово устаревающее и уже в употреблении имеет разговорный и/или пренебрежительный оттенок (см. например https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%BF), а если используется в отношении священнослужителей какой-то другой конфессии, то это со стопроцентной вероятностью будет такая агрессивно-презрительная характеристика, 2) в православии женщин до сих пор не рукополагают в священники, во множестве протестантских деноминаций таких ограничений нет, но там и попами священнослужителей называть будет некорректно . Следовательно, литературной формы-феминитива от попа не существует. 

А если мы образовываем уничижительную форму, а литературной нормы еще нет, то для этих целей сгодится любой из вариантов :)

3
0
Прокомментировать

Какая ещё "женщина-священник", что вы несёте? Священником стать может только мужчина, да и то - либо женатый, либо монашествующий, в крайнем случае - вдовый. У католиков ещё строже правило - священником может стать только неженатый мужчина, и жениться ему запрещено. Есть женщины-пасторши в протестанских конфессиях, но там и священников нет, в отличие от православия и католичества.

1
0
Прокомментировать
Читать ещё 3 ответа
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью