Каким образом сочинения Платона дошли до наших дней?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

При учете того, что Платон является одним из немногих авторов, чьи произведения дошли до нас полностью (если, конечно, не считать тайного учения, которое не было им записано, а излагалось в форме лекций), то вопрос приобретает очень масштабный характер, так как нам потребовалось бы проследить судьбу огромного количества рукописей. С этой задачей можно справиться самостоятельно, посмотрел в любом критическом издании любого текста Платона ситуацию с его рукописной традицией. Вкратце же говоря, дело обстояло так. Сам Платон издавал свои сочинения тетралогиями, некоторые сочинения увидели свет уже после смерти Платона. В качестве примера назову «Законы», которые, по сообщению Диогена Лаэртского, переписал Филипп Опунтский и добавил к ним заключение. Дальше книги начали естественный для произведений в древности путь: они переиздавались и распространялись путем копирования. Самые ранние находки таких текстов относятся к числу текстов на папирусах (порядка 250), однако здесь мы имеем дело с фрагментами, которые скорее убеждают нас в распространенности текстов Платона, чем помогают воссоздать полный корпус текстов. Из сообщений нарративной традиции известно, что Платон был очень читаем, при этом его Академия жила, и в ней происходило постоянное изучение и комментирование его наследия. Платона читали и греки, и римляне: скажем, Цицерон занимался даже его переводом на латинский, а Александр Север числил Платона в числе любимых авторов. Важно отметить, что придворный астролог императора Тиберия издал сочинения Платона (вероятно, сам проверял тексты на предмет их качества). Полные рукописи (на пергмене) до нас дошли, начиная с IX века, и они, естественно, византийские. На средневековом западе Платон был почти неизвестен в силу языковой ситуации. Не говоря о единичных случаях перевода Платона на латинский, стоит сказать, что он бы возвращен в поле зрения западной науки лишь в эпоху Возрождения: знаковым событием в XV веке стал перевод Марсилио Фичино (основателя Платоновской академии в Кареджи). Ну а далее уже тексты распространялись в условиях эпохи книгопечатания. Современные издания Платона, как и любого другого классического автора, опираются на тщательный анализ рукописной традиции, имеющий своей целью восстановить текст в степени наибольшей аутентичности (см. Критика текста).

Иван Миролюбовотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
4
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью