Анастасия Евтишина
сентябрь 2016.
28223

Почему картофель фри платный, если «free» с английского переводится как «бесплатный»?

Ответить
Ответить
Комментировать
3
Подписаться
3
6 ответов
Поделиться
  1. Картофель фри на английский переводится как french fries. Название никак не связано со словом "free" (свободный, бесплатный). Просто имя первого торговца картофелем фри было Frite, а далее, для более удобного произношения, слово сократили до "фри". Это одна из версий.

  2. Слово fries переводится с английского как "жареный", тут всё итак понятно. Это второй вариант, более простой.

65
-2

Почему она French?

0
Ответить

Рецепт придуман и впервые использован франкоговорящими бельгийцами

+2
Ответить

В Англии  еще могут сказать "чипс" ,но "чипс" это картошка крупной нарезки, а фрайз более тонкой.

+1
Ответить
Прокомментировать

В кулинарии существует слово "фритюр"(большое количество жировой смеси для жарки) и выражение "жареный во фритюре". Видимо и  "картофель фри" является усеченным вариантом "картофель во фритюре"

Paul Tokuevотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
11
-2
Прокомментировать

На самом деле картошечка фри на английском будет french fries. 

Но если вы все-таки попробуете сказать, например, в Макдональдсе, potato free, то вас ждет сюрприз. Вам не положат картошечки. Потому что в этом случае фраза звучит не как "дайте бесплатной картошечки", а как "мне, пожалуй, без картошечки".

7
0
Прокомментировать

Вообще-то носители английского говорят "фрай", а не "фри", последний вариант сильно обрусевший и так, скорее всего, только мы и говорим.

----

5
-3
Прокомментировать

А насколько я помню из уроков английского, мне объясняли это так "Free-бесплатный, свободный. Картофель Фри готовится в большом количестве масла, т.е. по сути он "Свободно плавает в масле") Во всяком случае такая расшифровка мне нравится больше чем производное от fries :/

2
-5
Прокомментировать
Читать ещё 1 ответ
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью