Іван Ліщук
сентябрь 2016.
2852

Які стереотипи склалися в росіян про укрaїнську мову?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
2
4 ответа
Поделиться

Ничего, если отвечу на русском? Мог бы использовать Google-переводчик, или "Pereklad", но на своём, наверное, получится изящнее.

Главный устойчивый стереотип насчёт украинского языка в России, что его не существует как такового. Да-да! К сожалению, даже вполне образованные люди позволяют себе такие рассуждения. (Впрочем, это лишь малая частичка нахлынувшего за последние годы массового сумасшествия).

Т.е., по таковой логике, был раньше единый древнерусский язык (что правда). А потом три народа разъединили, и украинцы и беларусы оказались под злыми  нехорошими поляками. Для общения бедного быдла с помещиками, не желающими учить "русскую" речь и появились пиджины из смеси русских и польских слов; и вот это якобы и лежит в основе мов. (Про беларуский вспоминают значительно реже, в основном, когда идёт срач со змагарами). А потом в XIX веке подлые австрияки, желающие разрушить российское единство, постарались кодифицировать этот язык; так что он какбе вообще искуственно-созданный из сельских быдлонаречий. Против украинского языка велась борьба с XVIII-го века; всячески насаждался стереотип "селянской", "телячей" мовы, в то время как образованный человек должен вроде как изъясняться на великорусском. (На слух украинский для русского уха действительно воспринимается несколько смешно, но это потому что в русском огромный пласт церковнославянской лексики, добавляющей некоторый пафос, и ещё множество заимствований из иностранных слов).

Ещё есть миф, что-де западные украинцы русскую речь не воспринимают, и русский в принципе выучить не могут. Одну такую фразу обронил писатель Солженицын в "Один день Ивана Денисовича". Как человек, встречавшийся с западными украинцами, констатирую, что это - ПОЛНАЯ ЧУШЬ. Несколько человек, из абсолютно разных социальных слоёв. Так вот, они ВСЕ прекрасно говорили "по-москальски", причём без всякого акцента, как если бы родились где-нибудь в Мытищах. В то время как у схидников лютое "европейское произношение" сохраняется практичесчки всегда. Ещё добавлю, что когда слышал украинскую речь от реальных носителей, то звучало вполне нормально, как всякий другой славянский язык. Но в массах у нас привыкли считать, что украинская речь звучит как надрывные фразы в исполнении Юлии Тимошенко (для которой, сколько знаю, этот язык не родной). 

Если вдруг начался в сети срач с ватником (хотя дискутировать с таковым творением природы имеет такой же смысл, как переругиваться с шимпанзе), и он начинает задвигать про мову вышеизложенное, то можно сказать ему в ответ, что:

Русский язык - не славянский; потому что никто из других славян его не понимает. Это речь угро-финнов, пытавшихся говорить по-русски, выхолощенная в дальнейшем церковнославянским, и густо засорённая иностранными заимствованиями. Разумеется, ЭТО ТАКАЯ ЖЕ АХИНЕЯ, РАВНОЗНАЧНАЯ тому, что ымперцы пишут про украинский и беларуский языки. Просто можно написать в ответ.

48
-11

Нічого, якщо відповім українською? Міг би використати Google-перекладач, або "Pereklad", але своєю, мабуть, вийде витонченіше.

Щоби розвіяти найбільш укорінені міфи щодо української мови, раджу відвідати один із найстаріших храмів України - Софію Київську. На стінах тут зберігається один із найважливіших доказів того, що українська є давнішою за російську, - настінні написи, які виконували пересічні кияни XI-XII століття. Написи виконані у вигляді прохань до бога про різні житейські потреби. Що найцікавіше, слова цих послань зберігають усі ознаки сучасної української мови - повноголосся (Володимир, а не Владимир), автохтонні українські слова (стріха, кволий). Ця пам'ятка робить заяви про спільну давньоруську мову абсолютно неправдоподібною. Адже пересічні кияни писали тією мовою, якою розмовляли.

Російська ж є дуже схожою до так званої церковнослов'янської мови, що по суті є солунським діалектом староболгарської (укладачі церковнослов'янської мови Кирило та Мефодій походили із міста Солунь (зараз - Салоніки). Тобто церковнослов'янська була принесена з-за кордону і не є автохтонною мовою східнослов'янських племен. У сучасності через це російська мова має куди більше спільних рис із болгарською та сербською, аніж з українською та білоруською.

Щодо спільної староруської мови, навряд вона могла існувати. Важко уявити, що у VI-XI столітті селянин із плем'я кривичів міг зрозуміти селянина із волинян чи білих хорватів. Уже із їхнього окремішнього існування й власних назв випливає, що вони мали свої окремі мови чи говори. Українська, білоруська та російська стали формуватися саме на основі зв'язків цих племен, де одне з племен домінувало у кожній із трьох груп. Наприклад, основою для сучасної української стала мова полян.

Ваша думка може відрізнятися від моєї. Це закономірно. Адже історія сприймається крізь призму власного світобачення, яке в кожної людини є унікальним.

+3
Ответить

Ну, этот текст мне практически понятен целиком. А если бы был на церковнославянском, то понял бы около половины. Когда читаю текст на сербском или болгарском, около трети.

На самом деле, пласт "староболгарского" существует во многом сам по себе, параллельно с именно восточнославянскими русскими словами. Для "высокого" стиля. Одну и ту же фразу можно сказать на церковнославянском и чисто русском. "Устами младенца глаголет истина" - "Ртом ребёнка говорит правда". Когда жена Ивана Сусанина слушала читаемую речь про мужа, то попросила перевести документ на русский. То, что простое население в XVII веке не слишком понимало официальный язык, отмечали многие иностранцы. Между тем, язык простого народа к тому времени не слишком отличался от нынешнего; это можно найти в некоторых сохранившихся произведениях. 

Если же почитать "Слово о полку Игореве" (и не считать при этом подделкой), то в том языке, на котором оно написано количество слов, родственных современным русскому, украинскому и белорусскому, примерно совпадает (смотрел переводы), хотя, конечно, это разные слова.

Впрочем, в пользу некоторой автономности северо-восточного наречия может говорить тот факт, что именно в нём имеется большой пласт лексики, родственной санскриту - по свидетельству самих индийцев. Насчёт беларуского или украинского таких сведений не встречал, хотя несомненно, что-то имеется и там.

+1
Ответить

Лише додам, що "Слово про похід Ігорів" написане церковнослов'янською мовою із широким вкрапленням народної лексики. Тому слова із твору, що збігаються із сучасним лексичним запасом російської мови, цілком можуть бути запозиченнями саме із церковнослов'янської. Звичайно, я не заперечую, що деяка автохтонна східнослов'янська лексика також є присутньою в російській мові.

+3
Ответить
Ещё 8 комментариев

ALE LU, по-моему, ты не по теме высказался! Если под "мордвой" имеешь в виду меня, то почитал бы текст внимательнее. Он как раз защищает украинский и беларуские языки. Вопрос был про стереотипы. Их и обрисовал. В конце чёрным по белому стоит, что это всё - ахинея. С Иваном же разная точка зрения по поводу существования древнерусского языка, и того, к чему современная русская речь ближе.

+1
Ответить

Лёха Мудрый, просто не звертай уваги. Його коментар спрямований на те, щоб спровокувати тут срач. Мабуть, цей чоловік не врахував, що контингент "The Question" дещо відрізняється від користувацької маси, наприклад, "ВК".

+5
Ответить

ОК

0
Ответить

Украинский язык - настолько диалект русского, что роиссяне требуют перевести.

+6
Ответить

Леха мудрый,
С этим ваши высказыванием я не согласен. "Т.е., по таковой логике, был раньше единый древнерусский язык (что правда)." Это лишь одна теория из нескольких, которую принял на вооружение СССР, а позже РФ. 

Доказал ваш Зализняк, что язык новгородских грамот отличался от киевских, вообще Ю. Шевелев разгромил идею общего восточнославянского языка, общим был лишь древнерусский письменный язык, созданный на базе старославянского (см. первый комментарий Ивана)

+1
Ответить

Текст абсолютно субъективен, а наличие абзаца про ватника - яркий и беспалевный аргумент в пользу отсутствия объективности. В принципе, вот "это" такая же пропаганда, как Киселев, только местного масштаба. Поэтому до конца в контраргументацию не стоит верить. 

П.с. ни разу не встречал человека, который думал бы, что на Западной Украине не могут в русский. Кучу историй наоборот слышал про то, что там с русским языком все в порядке, максимум могут дать звезды за то что русский, особенно если москвич, но это даже в Российской провинции происходит, особенно в этнической. 
При этом я, так называемый, ватник. Кстати, в связи с этим, надеюсь, автор не будет себя утруждать ответом, ибо я не с этим протоукраинцем разговаривал, а с теми, кто пытается узнать факты.

0
Ответить

Очень посмешило фраза про то что люди в Мытищах говорят без акцента. Московский акцент - один из самых смешных в России.

+2
Ответить

видишь ли, в чем дело...если даже рассматривать твои слова про русский язык в качестве троллинга, то все равно связи никакой нет. Потому что финно-угорских слов почти нет в русском языке, и никогда ассимилированные народы не имели влияния на язык. Даже в качестве бреда не годится.
А вот "стереотипы" то ты и не контраргументировал. Максимум, предложил альтернативную версию, что украинский язык искоренялся и выставлялся языком села.
Но беда в том, что это вполне вписывается с утверждением о том, что украинский язык возник отчасти  в результате заимствования польских слов и произношения.

+2
Ответить
Прокомментировать

Отвечу на вопрос, хотя может повторю уже озвученное. Некоторые стереотипы взаимоисключающие.

  1. Настоящий украинский язык почти не отличается от русского, тот вариант украинского, который мы слышим сейчас это искусственно созданный вариант за последние 20 лет, чтобы разделить два братские народы.

  2. Никакого украинского языка нет, есть суржик, на котором разговаривают украинцы, ну и естественно этот суржик - сельский (вульгарный, смешной, противный) диалект русского языка.

  3. Украинского языка никогда не было, но его в конце 19 - начале 20 в. создали в Австрийском генштабе.

  4. Все слова которые, которые не похожи на русские взяты из польского или немецкого либо это нелепые неологизмы придуманные украинцами, чтобы отличаться от русских, ну и соответственно, созданием этих неологизмов в укр. языке руководит правительство страны.

  5. "Скрыньки перепихунцив", "пидсральники" и "писюнкови злодии" это слова, которыми (свидомые) украинцы пользуются в своем обиходе.

  6. Так как в рукописях Т.Г. Шевченко мы встречаем буквы "ы, э", то приходим к выводу, что он писал на русском языке. (В клинических случаях у некоторых, отсутствие своего алфавита приравнивается отсутствию языка)

Дополнительно, что я узнал, общаясь  с россиянами по языковому вопросу:

  1. Россияне не подозревают о том, что на Руси было такое явление диглоссия, они не понимают и не могут поверить, что письменный и разговорный языки отличались, и их сфера функционирования иногда даже не пересекалась.

  2. Россияне не в курсе, что исконнорусская лексика ограничивается лишь небольшим пластом слов, гораздо меньшим чем им казалось.

  3. Россияне верят, что язык можно придумать и заставить на нем разговаривать определенный регион без поддержки СМИ.

  4. Россияне не подозревают, что Кирилл и Мефодий подарили славянам не только азбуку, но и целый язык (старославянский), созданный искусственно на основе одного из болгарских говоров.

  5. Россияне не знают (не видят) разницу между суржиком и диалектом.

  6. Они не подозревают, что отличие или похожесть языков не ограничивается лишь лексикой.

18
-5
Прокомментировать

(Вибачте, що відповідаю російською, в мене дуже погана українська)

Довольно часто встречается представление о том, что разговорный русско-украинский суржик - это и есть украинский язык.

Очень много ходит "анекдотов украинской мовы" про "смешные украинские слова", в большинстве случаев несуществующие: всяческие "скриньки перепихунців", "пісюнкові злодії" и так далее.  Нередко в порядке высмеивания предполагаемой "дерусификации" современного украинского (украинцы-де нарочно выдумывают дурацкие нелепые слова, лишь бы на русский было непохоже), но довольно часто - просто как забавный курьез, что-то из разряда легенд про "идиотские американские законы", которые обычно либо выдуманы, либо перевраны. (Вообще, носителю некоторого языка близкородственные языки часто будут казаться смешными).

Про разного рода мифы о происхождении украинского языка уже выше написали.

6
0
Прокомментировать

Общаясь со своими знакомыми в своем городе, я слышал совсем немного стереотипов об украинском языке:

  1. Украинский язык - смесь старославянского языка с русским, польским и остальными, произошедшими от старославянского.
  2. Украинский язык - искусственный, т.е. не выработанный народом в процессе его жизнедеятельности, а созданный в один момент и причем недавно.
  3. Украинский язык сложный для понимания.  
    Вот и все, что мне известно.
0
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью