Григорий Печорин
сентябрь 2016.
205

Почему большинство зарубежных программ и игр не поддерживают русский язык? Разве затраты на русификацию не отобьются?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
2
2 ответа
Поделиться

Качественная локализация - это сложный, ресурсоемкий и долгий процесс. Он подразумевает налаженную работу между переводчиками, редакторами и тестировщиками, потом снова переводчиками, редакторами и еще раз тестировщиками (при необходимости повторить). Естественно, это всё это будет стоить денег, поэтому что попало переводить не станут. К тому же, любая локализация обычно нуждается в поддержке - добавлении новых строк, редактировании старых. Это не разовая работа. Конечно, теоретически это можно сделать и в одиночку, но тогда не удивляйтесь появлению очередных шедевров вроде "потраченного" перевода GTA: San Andreas (хотя с данным переводом явно не парились).

1
0
Прокомментировать
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Наши пираты - одни из самых пиратистых в мире. Сейчас вроде бы первое место занимает Украина, а Россия находится на одном уровне с Китаем, Вьетнамом и Индией. И если гиганты типа Adobe, Rockstar или EA могут себе позволить потратиться на перевод, даже если он не окупится, потеряют они не много. А вот более мелкие разработчики вынуждены экономить, потому что купят продукт процентов 20, а остальные 80 спиратят.

Александр Звонарёвотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
1
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью