Поймут ли меня болгары или сербы, если я обращусь к ним на русском, ведь наши языки схожи?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
2 ответа
Поделиться

Скажу, как чистокровный серб, проживающий в России долгое время. Сербский и русский языки очень похожи. Множество слов повторяются даже без изменения формы. НО есть одно большое различие, являющееся главной причиной недопонимания.

В сербском языке ударения в словах чаще всего падают на первую часть слова. В русском ударения падают на последнюю часть слова. Яркий пример - "вода". Сербский - "вОда", русский - "водА".

Таким образом можно сделать вывод, что сложно понимать из-за фонетики. Сербы произносят все звуки так, как они пишутся в алфавите, в отличие от русских. Нужно постараться говорить медленно и разборчиво. Тогда проблем не будет.

Интересные факты об английском языке Каков ваш уровень английского?Есть ли в английском языке аналог слова «зашквар»?В кино часто слышу фразу «перейдем на ты». Как это возможно, если в английском нет различий между «ты» и «вы»?Путает ли англоговорящий человек времена в английском языке, будучи пьяным?

Проводил такой эксперимент с болгарином. Процентов на 70-80 мы друг друга понимали, правда частенько приходилось переспрашивать, подбирать синонимы для непонятных слов. Когда болгарин просто говорит, то понятно едва ли половина. Очень часто было так, что слова болгары применяют не с тем контекстом, что мы. Например он меня спрашивал - "разберешь ли?" в смысле "понимаешь?". Это как раз легко было въехать. Но и были фразы смысл которых понять было решительно невозможно . Тогда приходилось читерствовать - переходить на английский)

Ответить