Зачем для языков придумывают правила написания слов? Почему нельзя просто писать так, как слышится?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
2
5 ответов
Поделиться

Потому что произношение меняется. Когда-то "корова" произносили как korova, а не как karova. Если "писать, как слышится", через лет 50 новое поколение будет с огромным трудом читать книги, напечатанные предыдущим поколением.

Кроме того, нередко форма правописания демонстрирует внутреннюю логику языка. В слове "здравствуйте" очень просто вычленяется корень, который есть и в слове "здоровье". Если завтра разрешить писать "драсте", корень вычленяться не будет.

13
-1
Прокомментировать

Причина простая -- для того, чтобы легко друг друга понимать.

Возьмите какой-нибудь русский литературный памятник. Много Вы там поймете без комментариев и перевода?

Как пишет Иван Сергеев -- история. Всё правильно. И орфография, и, даже, сам алфавит меняются. Меняются именно в сторону того, как людям "слышится", как им проще. Если бы правил не существовало, скорость таких изменений была бы на порядки выше и мы не понимали бы тексты написанные не сотни, а десятки лет назад. А, скорее всего, мы не понимали бы друг друга и сейчас, например, написанное где-то, в другом конце страны. Я много читаю современной литературы, но в электронном виде. В ней много опечаток из за плохого сканирования и отсутствия вычитки. Результат -- читаю текст писателя из Ростовской области Бориса Екимова и не понимаю -- это диалектное слово или это опечатка. Причем скорость чтения, конечно, в результате очень низкая. 

Читаем просто ленту вопросов на этом сайте. Знаете, три-четыре вопроса в день заставляют остановиться и вчитываться -- что же хотел спросить человек. Именно, написано как слышится, слова не согласованы, как часто и бывает в беглой бытовой устной речи.

С другой стороны, вас же никто и не заставляет писать по правилам. Даже если вы составляете и подписываете договор, можете писать как слышится. Это ваше с партнером дело. Орфографические ошибки в текстах договоров не регулируются законом. Правда, мне кажется, если договор будет о чём-то существенном, то вы постараетесь сами, чтобы было минимум моментов, которые потом будут читаться по-разному.

Другой вопрос, что у нас, при обучении, есть явный перекос в заучивание. Нет объяснений, а почему, собственно, жи-ши пишем через "и". А ведь это объяснение существует.

6
-1
Прокомментировать

Фонетический принцип орфографии изначальный и основополагающий. Так, для примера, в санскрите на письме фиксируются даже, ассимиляция, синкопа, синицеза и некоторые другие фонетические процессы. Фиксируются даже на границах слов.

Исторический же принцип орфографии на то и исторический, что отражает бывшее когда-то актуальным произношение. Вот и все.

Зачем писать то, что уже неактуально? Традиция, условность - что поделаешь? В этой связи интересен пример белорусского языка.

Игорь Мироненкоотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
5
-2
Прокомментировать

Вероятно, это свидетельство длинной письменной истории языка. 

Например, украинский язык грамматически и фонетически очень похож на русский, но в нем гораздо меньше исключений, когда что-то пишется не так как слышится.

3
-2
Прокомментировать

Вопрос из разряда "Почему нельзя упразднить правила дорожного движения и ездить так, как хочется?"

И ответ очевиден: "Потому что все люди разные, и необходимо что-то, что будет трактоваться всеми однозначно."

3
-2
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью