Что сложнее выучить – идиш или иврит, и в чем разница между ними?

506
3
0
2 августа
12:47
август
2016

Идиш — язык германской группы, он очень похож на немецкий, хоть и использует сходный с ивритом алфавит. Там есть гласные и почти что нет особой сложности, потому что правил, которые надо запомнить, почти нет. Только разве что двойное "у" это "в" и тд. Я учу идиш от силы пару недель и уже перевёл на него Блока "ночь, улица". Иврит — заново созданный язык, слова в котором взяты из торы и переделаны, дабы соответствовать духу времени. Там совсем нет гласных, поэтому фонетику надо запоминать или хотя бы понимать, от какого корня пошло слово.

4
2
август
2016

Американский военный институт изучения иностранных языков относит иврит к 4-й, предпоследней по сложности группе. Сложнее - арабский, японский, китайский. Идиш же, как выше абсолютно правильно указали, является еще одним европейским языком, в плане грамматики более гибким, чем немецкий.

Среди "необычностей" иврита:

- Отсутствие гласных на письме. Огласовываются лишь детская литература, поэзия и Библия. В других языках правила чтения изучил, худо-бедно с существительными и глаголами познакомился - и вперед, расшифровывать "Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве". В иврите надо сначала прочесть немаленькие массивы текста, чтобы расшифровать неогласованное слово и правильно его прочесть: "Вот этот вот СПР - это "парикмахер - СаПаР"? "посчитал - СиФэР?" "книга - СэФэР"?"

- Добавление местоименных окончаний к существительным и глаголам ("семьямоя", "проситьвас"), плюс активное их использование, создающее тавтологию: "члены семьиего потерпевшего".

- сопряженная конструкция существительных, т. наз. "смихут", когда форма первого существительного изменяется, чтобы показать связь со вторым. Сын - бэн, сыновья - банИм, члены семьи ("сыновья семьи") - бнЭй мишпахА.

В любом случае, при погружении в язык и интенсивном его изучении иврит на очень хорошем уровне можно вполне выучить года за два. Цифра взята не с потолка, сатирик Эфраим Кишон (родной язык - венгерский) через 2 года после приезда в Израиль стал сочинять юморески (!) на иврите, занимаясь языком чуть ли не по 16 часов в сутки. 

0
0
август
2016

Иврит, так как он отличается от привычного английского/французского/испанского/немецкого и др. языков даже написанием: как самих букв (справа налево), так и составлением фраз, грамматикой, пунктуацией и так далее (к примеру, в иврите вопрос "что ты делаешь?" по отношению к женщине будет звучать и писаться иначе, чем тот же вопрос по отношению у мужчине; а еще в иврите нет обращения на "вы", как и в английском, впрочем). Также произношение иврита может показаться поначалу несколько необычным и сложноватым, особенно это касается гортанных звуков, которые не характерны для ряда европейских языков.

Но вообще, надо сказать, иврит - язык вполне логичный и сам по себе не сложный.

Разница между ивритом и идишем в том, что последний похож на немецкий, на нем говорят преимущественно выходцы из Европейских стран (Ашкеназские евреи).

0
0
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта