Зарина Асфари
21 ноября 14:48.
780

Когда появилась практика перевода книг на другие языки?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
4
2 ответа
Поделиться

Розеттский камень, пожалуй, старейший памятник письменного перевода, датируется 196 годом до н.э. Но это не книга, а обращение египетских жрецов к одному из монархов династии Птолемеев. Вполне вероятно, что в коллекции Александрийской библиотеки были какие-либо переводы, но спасибо древним христианам, этого мы не узнаем. Скорее всего, перевод книг существует столько же, сколько сама книга.

6
Прокомментировать

Не уверен, но готов предположить с высокой долей уверенности, что первый полноценный перевод - это Септуагинта - перевод Ветхого Завета на греческий язык, выполненный по заказу Птолемея Филадельфа в Александрии семидесятью "толковниками" (отсюда название "Септуагинта") в III веке до н.э.

4
Прокомментировать
Ответить