Mikhail Belenkiy
июль 2016.
192

Как монетизируют свой труд авторские переводчики и озвучальщики фильмов и сериалов (Живов, Гаврилов, Сербин и им подобные)?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
1 ответ
Поделиться

Частными заказами: поклонники таланта заказывают переводы фильмов для домашней коллекции. Переводами для фестивалей (ММКФ, например). Синхронным переводом на пресс-показах прокатных фильмов - но этой работы всё меньше. Насколько я знаю, ни один из трёх не работает в официальном дубляже: значит, всё не особо стабильно. Гаврилов, например, освоил другие сферы деятельности: он, кажется, музыкальный продюсер и ведёт авторскую передачу на "Серебряном дожде". 

Действенные способы поправить финансовое положение Как заставить деньги работать?Как научиться экономить?Блогинг — способ заработать или хобби?
Ответить