Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в загранпаспорте так ужасно латинизируют имена?

ОбществоТехнологии+6
Григорий Родбел
  · 3,7 K
Между финансами, ИТ, стартапами и психологией. Играю в "Что? Где? Когда?". И преподаю  · 24 июл 2016

Я слышал, что уже давно существует международный стандарт латинизации, причём прикол в том, что он основан на фонетике не английского, а французского языка (ну за исключением их безумных нечитающихся букв, конечно). Поэтому есть как есть. Ещё я слышал, что можно заявить протест, он будет рассматриваться, и персонально для вас могут сделать исключение и латинизировать вас как вы хотите. Но это исключение, а не правило.

Анонимный комментарий
24 июля 2016

Пойду ненавистное "ZHuravlev" попрошу поменять на "Juravlev" 🙏🏿🙏🏿🙏🏿

специалист  · 25 июл 2016

По заявлению гражданина и при предоставлении необходимых подтверждающих документов, вместо этой системы может использоваться написание, соответствующее предоставленным документам (паспорт, вид на жительство, виза и т.д.).

(http://www.langust.ru/etc/translit.shtml)

Вместо латинизации самых популярных имён решили поступить намного проще и просто оставить шаблон для перевода одной буквы в другую без учёта звучания и соседства с другими буквами. В общем, обычное разгильдяйство и упрощённый подход при составлении важных директив и указаний. Если вы не хотите, чтобы за границей у других глаза на лоб лезли при попытке прочитать ваше... Читать далее