Илья Лапин
июль 2016.
674

Как найти в себе силы, чтобы морально не сломаться, проживая на территории страны, где скоро интернет и сотовая связь станут удобством лишь для богатых?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
2
3 ответа
Поделиться

Сил для того, чтобы не сломаться, прилагать не нужно. Главное - развернуть вашу психическую энергию в созидательное русло. Приведу вам в пример цитату из одной книги ("Поток" Чиксентмихайи), где рассказывалась интересная история об узниках тюрем: 

"Ева Цейзел, дизайнер по керамике, более года просидевшая в тюрьме на Лубянке в период сталинских репрессий, удерживала себя от подступающего отчаяния фантазиями о настенных светильниках, которые могли бы получиться из подручных материалов. Она также играла в шахматы с воображаемым противником, вела мысленные диалоги на французском, делала гимнастику и сочиняла поэмы.

Александр Солженицын, вспоминая время своего заключения в Лефортовской тюрьме, рассказывал, как один из его сокамерников, нарисовав на тюремном полу карту мира, совершал мысленное путешествие через Азию в Европу и Америку, в день проходя по несколько километров.

Любимый архитектор Гитлера, Альберт Шпеер, во время заключения в тюрьме Шпандау поддерживал в себе рассудок, воображая паломничество из Берлина в Иерусалим и рисуя в уме все события и встречи во время этого пути.

Тибор Толлаш, который в период наиболее жестокого коммунистического режима в Венгрии провел несколько лет в одиночной камере Вышеградской тюрьмы вместе с сотнями других представителей интеллигенции, рассказывал, как заключенные, коротая время. больше года проводили конкурс поэтического перевода. Сначала они должны были решить, какое произведение переводить. Процесс выбора занял несколько месяцев, поскольку нужно было передавать из камеры в камеру записки с предложениями, а затем организовать голосование. Наконец, все сошлись на том, что для перевода лучше всего подходит «Капитан» Уолта Уитмена, поскольку именно этот текст большинство заключенных смогло наиболее полно воспроизвести по памяти в оригинале. Началась серьёзная работа: каждый делал свой вариант перевода. Поскольку в тюрьме не было ни ручек, ни бумаги, Толлаш растирал мыло на подошвах ботинок и выцарапывал на нем стихи зубочисткой. Выучив строку наизусть, он покрывал подошву новым слоем мыла. Когда работа была закончена, переводчик запоминал свой вариант и переправлял его в следующую камеру. Вскоре по тюрьме циркулировал десяток версий стихотворения, все заключенные принимали участие в оценке и голосвании. После подведения итогов конкурса по Уитмену они занялись переводом Шиллера..."

Думаю, посыл вы поняли. Даже в самых ужасных обстоятельствах можно сохранить мотивацию и волю к жизни. Важно лишь находиться в движении, а не постоянно рефлексировать по поводу и без.

4
-1
Прокомментировать

Взгляните на эту ситуацию под другим углом. Сейчас вы думаете, что ваши депутаты приняли закон, последствия которого будут катастрофичны, и лишат будущего целое поколение в угоду их стремлениям гарантировать свое нахождение у власти. Попробуйте представить, что ваша страна захвачена оккупантами, с которыми у вас нет ничего общего и которые не задумываясь уничтожат вас. И что успех теперь не в том, чтобы комфортно жить, а в том чтобы когда-нибудь самому плюнуть им на могилу.

2
-1
Прокомментировать

Прочитайте все книги по антиутопии, которые найдёте (лучше все 1984, О дивный новый мир и Семя желания). Представьте, что наша страна теперь одна большая антиутопия, а вы её житель. А теперь я приведу цитату Хаксли: "В натуральном виде счастье всегда выглядит убого рядом с цветистыми прикрасами несчастья. И разумеется, стабильность куда менее колоритна, чем нестабильность. А удовлетворенность совершенно лишена романтики сражений со злым роком, нет здесь красочной борьбы с соблазном, нет ореола гибельных сомнений и страстей. Счастье лишено грандиозных эффектов."

1
-1
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью