Sasha Sluzhaeva
июль 2016.
437

Почему в русском языке слово "ведьма" имеет отрицательный оттенок, в то время как "колдунья" – положительный?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
2 ответа
Поделиться

В старину на Руси ведьмы по статусу находились вместе с проститутками внизу общества. Хотя и не преследовались по закону «…А блядям и видмам бесчестия 2 деньги против их промыслов» (из судебника XVI века). А слово колдунья появилось позднее, как производная от колдуна (колядующего) и не несет в себе такого окраса. Соответственно слово ведьма унаследовало негативный окрас.

1
0

Спасибо за ответ)

0
Ответить

Вы уверены, что "блядь" здесь употребляется в значении "проститутка"? Этим словом раньше обозначали еретиков, что в данном контексте более логично.

0
Ответить

Это перечисление групп по образам занятий, и соответствующее каждой группе возмещение в случае, если они подверглись оскорблениям. Вряд ли еретичество могло быть охраняемой законом деятельностью.

0
Ответить
Ещё 1 комментарий

Теперь понял

0
Ответить
Прокомментировать

Потому что в русском языке ведьма часто ассоциируется со старостью а колдунья нет.

Заходим в гугл и ищем ведьму:

Как видите есть и ничё, а есть и очень даже чё:

А на строчку ниже так вообще ужасть:

Теперь заходим в тот же гугл и вбиваем "колдунья":

Ни одной страхолюдины, все молодые, даже юные.

P.S. Проведите эксперимент, попросите у своих знакомых придумать прилагательное к слову "ведьма". 60% народа скажет "Старая" и 30% "злая", а 10% начнет вспоминать метлу, рыжий цвет волос и прочее.

Виктор Руденкоотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
1
-3
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью