Как всё же правильно говорить, "эльфский" или "эльфийский", с точки зрения орфографии?
с точки зрения фонетики лучшим вариантом будет "эльфийский", ибо "эльфский" содержит аж 4 согласных подряд: [эл`фскиj], что не особо удобно для произношения. фонетика всегда идёт навстречу максимально удобному произношению звуков, поэтому вариант с четырьмя согласными отпадает. если удариться в морфемику, то мы находим следующую информацию: -ийск-(ий) - суффикс, выделяющийся в именах прилагательных, которые произведены от имён существительных - нередко топонимов или этнонимов - иноязычного происхождения и имеют значение принадлежности тому или связанности с тем, что названо словами, от которых соответствующие имена прилагательные образованы (альпи́йский, будди́йский, камбоджи́йский, мальти́йский, олимпи́йский, эвенки́йский и т.п.).
Может и "эльфийский" и "эльфский" оба правильны? Просто произносятся в различных ситуация по разному... Например эльфский знающий и эльфийский маг... То есть что-то вроде простой формы произношения как трудящийся и трудяга?
Слово "эльфский" - это своеобразная находка Евгения Вайсброта, который переводил сагу Сапковского о Ведьмаке. Переводчик до начала работы фэнтези не читал вообще, и не был знаком с устоявшейся формой прилагательного - "эльфийский". Поэтому, лучше использовать эту общепризнанную форму, как более распространенную и милозвучную, пусть это слово и не зафиксировано в орфографических словарях.
Как мне кажется, то слово "эльфский" употребляется малограмотными кметами у Сапковского.