Правда ли, что в российских школах изучают так называемый "королевский английский"?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

В Российских школах преподают английский с вариантом произношения RP - Received Pronunciation. Это только касается произношения, и никак не связано с диалектом. RP переводится как общепринятое произношение. Королевская семья говорит именно так - нужно задавать стандарт, да и иностранцам быть понятными. Вторая причина состоит в том, что RP сложился к началу двадцатого века, так говорили представители аристократии и буржуазии и, естественно, королевской семьи. Сейчас всего несколько процентов населения Британии пользуется этим произношением.

Соответственно, за рубежами Британии, не только в России, преподают общепринятое произношение. Однако знакомят с другими вариантами произношения. В заданиях по аудированию можно услышать самые разнообразные версии.

Сейчас RP немного изменился, он звучит  мягче, чем раньше. Так королевская семья становится немного ближе к народу. Послушайте интервью с принцем Гарри. Потом, при желании, его речь можно сравнить с речью его отца - принца Чарльза. Есть небольшая разница в произношении.

https://www.youtube.com/embed/eTtG1_nF6hY?wmode=opaque

7
-1
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью