Тоня Самсонова
декабрь 2017.
55434

Что значит «жи есть»?

Ответить
Ответить
Комментировать
2
Подписаться
8
4 ответа
Поделиться

Насколько я знаю, это особая конструкция, характерная для устной русской речи Дагестана, вероятно, восходящая к аналогичным конструкциям дагестанских языков (связка + частица). Как кажется, она выделяет информацию, общую для говорящего и слушающего (видимо, чаще всего при назывании объекта, известного обоим участникам речевого акта) и являющуюся опорной точкой сообщаемой информации. Что-то вроде:

«У северного кольца пост жи есть, там нас остановили».

Но, насколько мне известно, систематически ее не изучали, и мой пример является только имитацией.

Очевидно, ту же конструкцию можно было бы записать «же есть» без изменения звучания; однако поскольку она постепенно стала социолингвистическим маркером русской речи для дагестанцев (в том числе, элементом самоидентификации — ср. название дагестанского ресторана в Москве: «Ресторан Жи есть»), она, довольно естественно, приобретает и орфографические особенности при письменном ее отражении.

To sum up: это особая конструкция, связанная с информационной структурой высказывания и, возможно, происходящая из аналогичных конструкций национальных языков Дагестана. Она характерна для русской речи Дагестана, осознается как таковая самими дагестанцами и используется ими как языковой маркер идентичности.

60

В Башкирии тоже так говорят 

0
Ответить

Ниразу не слышал

0
Ответить

хорошо, поправлюсь, я про свою деревню и окрестности говорю )

0
Ответить
Ещё 2 комментария

Есть жи бляяя

+1
Ответить

Насколько я могу судить, для профессора, видимо, лингвистики, так сказать, ВШЭ, слишком, как мне кажется, много используется вводных оборотов, демонстрирующих, насколько я понимаю, очевидную неуверенность в своих же, если можно так сказать, измышлениях. Наливая такой, образно говоря, воды, весьма удобно, тем не менее, плавать, метафорически, при ответе на экзамене. Еще этим приемом активно пользуется один очень известный всему миру высокопоставленный дзюдоист.

И да, сорян, проф, но ваш ответ по сути - такая же хрень, как и по форме. Ждем на пересдачу в следующем модуле! ;)

+8
Ответить
Прокомментировать

Только не "жи", а "же". Все-таки это попытка объясниться по-русски. Действительно, в дагестанских языках существует подобная конструкция, и ее грубый перевод звучит как "же есть" или - "есть же" (последний вариант используют и вполне себе русские люди). Это обычная вводная конструкция, как "знаете" или "понимаете" и т.д., более привычные для русского уха.)

44

Жи есть, брат !!!!!!!!!

0
Ответить
Прокомментировать

1. Есть "канонический вариант", который звучит как "жи есть", но у него есть вариация -- "бывает же". В некоторых случаях они взаимозаменяемы, в некоторых нет.

2. Как "жи есть", так и "бывает же" либо используется как ничего не значащее междометие ("Я, жи есть/бывает же, иду, жи есть/бывает же"), либо является функциональной частью предложения (в этот момент использования этих двух вариантов начинают расходиться).

3. Этимология мне неизвестна.

4. Есть два соображения о том, что делает говорящий, произнося "жи есть". Во-первых он заявляет в разговоре о существовании того или иного явления, чтобы затем оно начало действовать. Например, "Максим Шевченко жи есть? Он приезжал и выступал в защиту кумыков". Максим Шевченко сначала помещается в картинку, которую рисует своим текстом говорящий, а уж затем начинает, например, защищать кумыков.  Во-вторых, он вынуждает слушателя согласиться с ним в очевидном, чтобы затем заставить его согласиться в неочевидном. "Прокуратура жи есть?" В ответ на это обычно кивают, потому что прокуратура безусловно есть. Но говорящий продолжает: "У меня родственник там все вопросы решит, подожди еще, немного, брат". Слушающему уже гораздо сложнее отказать говорящему, потому что он только что кивнул в ответ на высказывание о наличии прокуратуры.

5. Мигранты из Средней Азии часто используют эту конструкцию, при этом совсем не очевидно, что они ее перенимают у дагестанцев. Почему так -- для меня большой вопрос и, может быть, надо думать в сторону наличия аналога в тюркских языках (кумыкский и ногайский для Дагестана, узбекский и киргизский для среднеазиатов). Впрочем, для Дагестана "жи есть" как минимум имеет имидж "горской темы", а в горах -- нетюркские языки.

6. В "дагестанише" есть много другой интересной специфики, скажем, слово "представитель", которым будет обозначаться любой недагестанец (и нетурист), приехавший в республику "из России". Есть слово "ч1анда", пришедшее из аварского и обозначающее "ерунду", есть "хабар" в значении "разговор" и пришедшее вроде как из арабского. Можно сказать "ч1анда хабар". Будет значить что-то типа "гнилой базар" или бессмысленный разговор. 

7. Но все это ждет своего исследователя.     

8
Прокомментировать
Читать ещё 1 ответ
Ответить