Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как правильно перевести — Enjoy not getting involved?

Иностранные языкиАнглийский язык
Николай Черноталов
  · 676
Член несуществующего у нас гражданского общества  · 12 июн 2016

Мне кажется, что перевести слово enjoy в данном словосочетании как "скажи спасибо" не совсем правильно. Скорее будет грамотно перевести как "радуйся, что ты не вовлечён в то-то". А в целом, действительно, точно можно будет перевести только при знании всего контекста.

Первый

"Радуйся, что не вовлекаешься"

я бы так перевёл, т.к. фраза не в совершенном времени. хотя, конечно, лучше бы знать контекст, в котором используется английская фраза.