Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Правда ли, что скобочки вместо смайликов в конце предложений используют только в "Рунете"?

ОбществоНаука+6
Daniil Bond
  · 166,4 K
Развитие мышления и решение проблем (логика, ТРИЗ и тп), преподаватель английского и...  · 28 мая 2022
Ага) У нескольких иноземцев спрашивал, они даже не понимают, что это значит, для них это просто какая-то странная скобочка. Вроде не открывали, а закрыли)
Моя группа в ВК, в закрепе статья с ответами на самые популярные вопросыПерейти на vk.com/intelligenceschool
Первый
Студент.  · 10 июн 2016
Да, правда: скобочки используют только жители стран СНГ. Если вы вдруг увидели те самые скобочки на англоязычных сайтах и т.д., можете быть уверены, что это житель СНГ, либо что этот человек оказался под влиянием жителей этих стран (так, например, мои друзья из университета (в Штатах) в результате научили знакомых китайцев форсить эти скобочки). Поймут ли вас... Читать далее
Скорее всего это еще потому, что на английской раскладке гораздо проще написать ":)" одной рукой, чем на русской... Читать дальше
Да, как писали раньше, это правда. Мой бывший молодой человек после пары недель отношений как-то спросил, зачем я их ставлю в смс. Когда услышал ответ на свой вопрос, прокомментировал это:"какие вы, русские, ленивые. есть же эмодзи". И тут пришлось долго объяснять, что эмодзи - это слишком эмоционально, а "скобочка" - это почти дружелюбная точка. Но он вместо "haha"... Читать далее

jaja - пишет весь испанский мир, так как в их языковой группе «j» читается как 'ха' «хота». Хаха)))

Увлекаюсь авиацией, учусь на пилота в СПбГУГА.  · 16 июн 2016
Уже около года общаюсь со знакомой из штатов, и на протяжении года постоянно использую ")))". И вот буквально месяц назад меня пробило узнать, понимает ли она. Перевод: Я: Мне нужно хорошо высыпаться на этой неделе))) Я: Ты понимаешь, что я имею ввиду, когда пишу это ")))"? Я:  ")))" = ":):):)" в России это просто укороченная форма. Николь: Оууууу! Так в них все-таки... Читать далее
улитка на перепутье  · 10 июн 2016

как пример могу привести моего кузена, который родился и живет в европейской стране, мы с ним переписываемся и однажды он спросил, что значат скобочки в моих сообщениях) когда я объяснила, он очень удивленно спросил, зачем ставить скобки, если есть смайлы эмоджи:DD ему 14

Прохожий  · 27 июн 2017
По личному опыту похоже, что этим и правда пользуются в основном люди из СНГ. При этом совершенно не согласен, что причина в "лени" и тп. Скобочка в конце фразы - это не то же самое, что смайлик с глазами. Смайлик указывает на веселье\шутку, на несерьезность. Скобочка в конце фразы - изящный способ ненавящево и сдержанно выразить доброжелательность или иронию даже в... Читать далее
Студентка МГИМО, кореевед, спортсменка и просто красавица.  · 10 июн 2016
В большинстве своём да, только пользователи Рунета. Однако мой знакомый из Франции тоже очень любит их ставить в конце в огромных количествах, хотя, может быть, у меня нахватался. Столкнулась, кстати, ещё с одной особенностью, когда переписывалась со знакомыми англичанами и когда эмодзи ещё не были в ходу. Они ставили смайлики, но наоборот, то есть не так ":)", а "(:"... Читать далее
Первый
Дизайнер  · 10 июн 2016

Неправда, пару моих коллег из Швеции и Австрии ставят умеренное количество скобочек в рабочем Слаке, реже в почтовой переписке. За этим также замечены коллеги из Гонконга и Штатов.

Специально для этого вопроса спросила у друзей из Германии. Коренных немцев :) Они знают, что эти скобки значат, и некоторые немцы используют, предпочитая им все же полноценные смайлики.

Первый

А я считаю наоборот. Подтверждением тому являются мои любимые Симпсоны. Была серия где в классе барта был новый учитель. Он кокрас и отправил те самые скобки милхаузу и другим ученикам.