Как правильно говорить: дайте ему оскар, или дайте ему оскара?

126
2
0
1 июня
16:19
июнь
2016

"Дайте ему Оскар" - правильный вариант. Используя "Оскара" вы подразумеваете, что ему должны дать часть Оскара. "Дайте ему воду" - дайте ему всю необходимую/имеющуюся воду. "Дайте ему воды" - дайте ему сколько-нибудь воды, часть от имеющегося.

4
2
июнь
2016

С одной стороны, форма неодушевленных существительных мужского рода (не оканчивающихся на -а и -я) в винительном падеже совпадает с формой в именительном. То есть, "дайте ему Оскар".

 С другой, статуэтка персонифицирована благодаря наличию имени. Скажем, названия шахматных фигур склоняются по одушевленной форме, "я взял ферзя". Поэтому, "дайте ему Оскара" тоже имеет право на существование.

Таким образом, если вы хотите избежать неловких ситуаций или споров, лучше говорить "дайте ему премию "Оскар".

1
0
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта