Как ученые установили, что буквы, например, древнегреческого алфавита соответствуют именно таким звукам?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
5
1 ответ
Поделиться

Это сложный вопрос. Очень помогает, если текст есть на двух языка, например, на латыни и древнегреческом. Ключевое слово здесь - помогает. Потому что даже и так сначала нужно разобраться в системе письменности (слоги? символы?), найти достаточное количество подходящих документов и т.д. Знаменитый Розеттский камень, даже с учетом того, что был текст на древнегреческом, Шампильон расшифровывал несколько лет. В общем, работа очень тяжела и кропотливая. Без вспомогательных текстов и понимания, к какой группе языков относится "зашифрованная" надпись, раскрыть ее смысл практически невозможно.

Что же касается именно звуков - ученые спорят даже по поводу того, как правильно на латыни говорить, что уж тут о забытых языках... Если письменность восстановят, уже радость.

Если вопрос интересен, недавно читал хорошую книгу по этой теме: "Тайна лабиринта" Маргалит Фокс. 

Аннотация:

“Люди, которые сортируют пуговицы: пуговицы с одной дыркой, пуговицы с  двумя дырками и пуговицы с тремя дырками. И, кроме того, пуговицы без  одной дырки, пуговицы без двух дырок и пуговицы без трех дырок. Как это  скучно!” – отзывался писатель Август Стриндберг об археологах. Не больше  интереса публика проявляет и к труду лингвистов. Однако в книге  американской журналистки ученые, заставляющие заговорить замолчавшие  письменности и языки, предстают настоящими сыщиками, а полувековая  история дешифровки древнейшего письма Европы превращается в подлинно  интеллектуальный детектив.

7
0

С древнеегипетским, насколько знаю, главная сложность была в смеси иероглифов и букв, на тот момент, а это стало быть 200 с лишним лет назад, мало кто догадывался, что так бывает. Но кроме других надписей ещё на тот момент коптский язык был ещё вполне разговорным, и для его носителей сложность была лишь в письменности, а прочитанный текст на древнеегипетском для них был примерно как "Слово о полку Игореве" для нас.

А вообще наибольшее значение имеет то, что от какого-то древнего языка дошло до наших дней. От древнегреческого, к примеру, не так уж и мало, и в русском языке следы есть, некоторые из которых выкинули лишь чуток более 100 лет назад. И если наша буква В местами имеет соотвествие, вероятно, буква бета в разных диалектах означала смычной или фрикативный звуки, для создателей нашего алфавита, стало быть, фрикативный. Разумеется, некоторые тонкости фонетики остаются непонятными, но в остальном в разных языках и заимствованные слова порой различаются, что в общем может указывать, как какие буквы как читались, не говоря уж об общем фонетическом соотвествии.

А вот язык этрусков хоть и оставил след в латинском языке, и не тольков языке, но сложность в небольшом количестве сохранившихся текстов и отсуствии нынче известных прямых продолжений.

0
Ответить
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью