В Российской трудовой книжке была записана должность "Инженер по качеству второй категории". В штатном расписании фирмы это Test Engineer II. Профессия - Quality Assurance Engineer. На бытовом айтишном - тестировщик.
Отличная профессия - и в меру творческая, и в меру формальная. Одна из тех, которые нужно или любить, или не связываться - иначе можно сойти с ума.
Лингвист-разработчик, компьютерный лингвист, прикладной лингвист, внутренний тайтл - associate linguist developer. А в трудовой написано «переводчик отдела с длиннющим названием про разработку и интеллектуализацию».
Это были лихие десятые, мы переводили как могли:)
В дипломе написано "Живописец-станковист", в членском билете МОСХа - "Живописец-монументалист". А в трудовом законодательстве РФ таких профессий вообще нет, там только до сих пор еще с советских времен болтается что-то вроде "Художник-оформитель", кажется. Так что мы как бы есть, и нас как бы нет.