Evgenia Ionova
май 2016.
240

Почему при просмотре сериалов и американских шоу в переводе на русский язык их шутки кажутся не остроумными, а на языке оригинала смешными?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
2 ответа
Поделиться

Игра слов, другой менталитет, другая жизнь, другие события. Чтобы понимать их шутки нужно смотреть американские новости, сериалы, фильмы. Они ведь далеко.

6
Прокомментировать

Потому, что в практике перевода две самые сложные сферы - это юмор и идиомы/игра слов. Грамотно и смешно перевести шутку - высокий уровень мастерства и таких специалистов не так много. Собственно, по той же причине анекдоты, смешные и популярные на одном языке, довольно редко бывают столь же смешными в переводе или адаптации. 

4
Прокомментировать
Ответить