Почему при просмотре сериалов и американских шоу в переводе на русский язык их шутки кажутся не остроумными, а на языке оригинала смешными?

208
2
0
4 мая
22:58
май
2016

Игра слов, другой менталитет, другая жизнь, другие события. Чтобы понимать их шутки нужно смотреть американские новости, сериалы, фильмы. Они ведь далеко.

6
0
май
2016

Потому, что в практике перевода две самые сложные сферы - это юмор и идиомы/игра слов. Грамотно и смешно перевести шутку - высокий уровень мастерства и таких специалистов не так много. Собственно, по той же причине анекдоты, смешные и популярные на одном языке, довольно редко бывают столь же смешными в переводе или адаптации. 

4
0
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта