Андрей Шеломанов
август 2017.
2740

Откуда Украинцы знают русский язык? Некоторые знают и русский, и украинский языки, а некоторые только один из них. Как так получается?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
7 ответов
Поделиться

Украинский язык ограничивали, запрещали и отменяли в течение последних четырех столетий. Официально — циркулярами, указами, законами, анафемами и т.д.. За это время украинский язык закалился так, что вряд ли обратит внимание на каких-то депутатов.

3 июля 2012 года фракция Партии регионов в Верховной раде обманула оппонентов, приняв во втором чтении скандальный закон, который оглашает русский язык официальным.

Вспомним, сколько раз за последние 400 лет враги Украины и украинцев пытались ограничить употребление украинского языка.

1622 — приказ царя Михаила с подачи Московского патриарха Филарета сжечь в государстве все экземпляры отпечатанного в Украине «Учительного Евангелия» К. Ставровецкого.

1696 — постановление польского сейма о введении польского языка в судах и учреждениях Правобережной Украины.

1690 — осуждение и анафема Собора РПЦ на «киевския новыя книги» П. Могилы, К. Ставровецкого, С. Полоцкого, Л. Барановича, А. Радзивиловского и других.

1720 — указ Петра I о запрещении книгопечатания на украинском языке и изъятии украинских текстов из церковных книг.

1729 — приказ Петра II переписать с украинского языка на русский все указы и распоряжения.

1763 — указ Екатерины II о запрещении преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии.

1769 — запрет Синода печатать и использовать украинский букварь.

1775 — разрушение Запорожской Сечи и закрытие украинских школ при полковых казацких канцеляриях.

1789 — распоряжение Эдукационной комиссии польского сейма о закрытии всех украинских школ.

1817 — введение польского языка во всех народных школах Западной Украины.

1832 — реорганизация образования на Правобережной Украине на общеимперских принципах с переводом на русский язык обучения.

1847 — разгром Кирилло-Мефодиевского брат ства и усиление жестокого преследования украинского языка и культуры, запрет лучших произведений Шевченко, Кулиша, Костомарова и других.

1859 — Министерством вероисповеданий и наук Австро-Венгрии в Восточной Галиции и Буковине предпринята попытка заменить украинскую кириллическую азбуку латинской.

1862 — закрытие бесплатных воскресных украинских школ для взрослых в подроссийской Украины.

1863 — Валуевский циркуляр о запрете давать цензурное разрешение на печатание украиноязычной духовной и популярной образовательной литературы: «никакого отдельного малороссийского языка не было и быть не может».

1864 — принятие Устава о начальной школе, по которому обучение должно было проводиться только на русском языке.

1869 — введение польского языка в качестве официального языка образования и администрации Восточной Галиции.

1870 — разъяснения министра образования России Д.Толстого о том, что «конечной целью образования всех инородцев неоспоримо должно быть обрусение».

1876 ​​- Эмский указ Александра о запрещении печатания и ввоза из-за границы любой украиноязычной литературы, а также о запрете украинских сценических представлений и печатания украинских текстов под нотами, то есть народных песен.

1881 — запрет преподавания в народных школах и произнесения церковных проповедей на украинском языке.

1884 — запрет Александром III украинских театральных представлений во всех малороссийских губерниях.

1888 — указ Александра III о запрете употребления украинского языка в официальных учреждениях и крещения украинскими именами.

1892 — запрет переводить книги с русского языка на украинский.

1895 — запрет Главного управления по делам печати издавать украинские книжки для детей.

1911 — постановление VII-го дворянского съезда в Москве об исключительно русскоязычном образовании и недопустимости употребления других языков в школах России.

1914 — запрет отмечать 100-летний юбилей Тараса Шевченко; указ Николая II о запрете украинской прессы.

1914, 1916 — кампании русификации Западной Украины; запрет украинского слова, образования, церкви.

1922 — провозглашение частью руководства ЦК РКП (б) и ЦК КП (б) «теории» борьбы в Украине двух культур — городской (русской) и крестьянской (украинской), в которой победить должна первая.

1924 — закон Польской республики об ограничении использования украинского языка в административных органах, суде, образовании на подвластных полякам украинских землях.

1924 — закон Румынского королевства об обязательствах всех «румын», которые «потеряли материнскую речь», давать образование детям только в румынских школах.

1925 — окончательное закрытие украинского «тайного» университета во Львове

1926 — письмо Сталина «Тов. Кагановичу и другим членам ПБ ЦК КП(б)У с санкцией на борьбу против «национального уклона», начало преследования деятелей «украинизации».

1933 — телеграмма Сталина о прекращении «украинизации».

1933 — отмена в Румынии министерского распоряжения от 31 декабря 1929 г., которым разрешались несколько часов украинского языка в неделю в школах с большинством учеников-украинцев.

1934 — специальное распоряжение министерства воспитания Румынии об увольнении с работы «за враждебное отношение к государству и румынскому народу» всех украинских учителей, требовавших возвращения в школу украинского языка.

1938 — постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», соответствующее постановление СНК УССР и ЦК КП(б)У.

1947 — операция «Висла»; расселение части украинцев из этнических украинских земель «врассыпную» между поляками в Западной Польше для ускорения их ополячивания.

1958 — закрепление в ст. 20 Основ Законодательства СССР и союзных республик о народном образовании положения о свободном выборе языка обучения, изучении всех языков, кроме русского, по желанию родителей учеников.

1960-1980 — массовое закрытие украинских школ в Польше и Румынии.

1970 — приказ о защите диссертаций только на русском языке.

1972 — запрет партийными органами отмечать юбилей музея И. Котляревского в Полтаве.

1973 — запрет отмечать юбилей произведения И. Котляревского «Энеида».

1974 — постановление ЦК КПСС «О подготовке к 50-летию создания Союза Советских Социалистических Республик», где впервые провозглашается создание «новой исторической общности — советского народа», официальный курс на денационализацию.

1978 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О мерах по дальнейшему совершенствованию изучения и изложения русского языка в союзных республиках» («Брежневский циркуляр»).

1983 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О дополнительных мерах по улучшению изучения русского языка в общеобразовательных школах и других учебных заведениях союзных республик» («Андроповский указ»).

1984 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О дальнейшем совершенствовании общего среднего образования молодежи и улучшении условий работы общеобразовательной школы».

1984 — начало в УССР выплат повышенной на 15% зарплаты учителям русского языка по сравнению с учителями украинского языка.

1984 — приказ Министерства культуры СССР о переводе делопроизводства во всех музеях Советского Союза на русский язык.

1989 — постановление ЦК КПСС о «законодательном закреплении русского языка как общегосударственного».

1990 — принятие Верховным Советом СССР Закона о языках народов СССР, где русскому языку предоставлялся статус официального.

2012- принятие Верховной Радой Украины проекта Закона «Об основах государственной языковой политики», который грозит значительным сужением сферы использования украинского языка в ключевых сферах жизни в большинстве регионов Украины. Подробно об этом: «Закон о языке»: умело посеян раздор в Украине. (Администрация ставленника Российской Федерации Януковича, но тут, Я бы сказал, вина самого украинского общества, что вовремя не отреагировали на это.)

Коротко, то что удалось вспомнить.)

4

Для начала цитата из книги Евграфа Савельева "ИСТОРИЯ КАЗАЧЕСТВА С ДРЕВНЕЙШИХ ВРЕМЕН ДО КОНЦА XVIII ВЕКА" часть вторая страница 320, характеризующее то время и положение вещей ярко в фактах истории:

"С 1622 по 1627 г. донские казаки в союзе с запорожскими навели такой страх на турок и крымцев своими внезапными морскими налетами на крымские и анатолийские берега, нередко появляясь даже под стенами Царь-града, что гордому султану не оставалось иного исхода, как просить содействия московского царя об унятии этого грозного для мусульман народа.

С этой целью в 1627 г. он послал в Москву грека Фому Кантакузина. Казаки встретили его на Дону доброжелательно и проводили до украинных городков. В Москве посла приняли с честью и, отпуская назад, уверили, что казаки исстари люди вольные, повелений царя не слушают и живут своей самостоятельной казачьей жизнью; однако же дали согласие послать на Дон грамоту с просьбой жить с азовцами мирно и не громить городов турецких. Грамоту эту привезли на Дон отправленные к султану вместе с турецким послы Яковлев и Евдокимов. Послы эти привезли казакам также денежное и хлебное жалованье, сукно, селитру, порох и свинец. Их казаки встретили с радостью, славили щедрость монарха и его родителя, патриарха Филарета, и, наконец, проводили до Азова без задержания. Царь поведением казаков остался очень доволен и послал казакам новую похвальную грамоту 2 сентября 1628 г."

В том же 1627 году на донских и запорожских казаков жаловался московскому царю и крымский хан.

В 1629 году, совсем не знавшие о национальном вопросе донские казаки и днепровские (запорожские) заняли Бакчи-Сарай, Мангуп и другие города, потом бросились к берегам Румелии, где, поддержанные прибывшими запорожцами, дали морской бой турецкому флоту и обратили его в бегство. В 1630 г. они на 28 стругах, по 50 человек в каждом, повторили то же самое, громили Керчь, Трапезунд и появились вблизи Царь-града.

Никаким Указам московского царя тогда не подчинялись. Да и не было таковых по отношению к ним. Мало того. Грамоте мало кто был обучен. Тем более, не знали того правописания, которое изобрел господин Кулеш в шестидесятых годах девятнадцатого века, которое знают сейчас.

Для желающих ознакомиться с этой интересной книгой, вот ссылка

passion-don.org

Из хронологии запрета украинского языка, составленной фальсификаторами истории в Украине:

"1627 рік. Указом царя московського Олексія Михайловича та його батька патріарха Філарета звелено було книги українського друку зібрати і на пожежах спалити із суворою забороною будь-коли в майбутньому купувати українські книги. Так, у Москві спалено 'Учительное євангеліє' Транквіліона-Ставровецького разом з іншими його книгами та 'Катехизис' Лаврентія Зизанія Тустановського."

Идиотизм на идиотизме и идиотизмом погоняет...

Итак. Наверное, это будет неожиданностью для невежд, слушающих фальсификаторов истории, пропагандирующих "геноцид украинского языка москалями", но Алексей Михайлович не мог подписать сей документ. Почему? Потому, что он родился только в 1629 году - это через два года после издания сего памятного указа. Царь Алексей Михайлович взошел на престол в 1645 году.

Мало того, отцом Алексея Михайловича был не патриарх Филарет, а царь Михаил Фёдорович. Это общеизвестный исторический факт.

Что еще? Ах вот... Украина вообще вошла в состав России лишь в 1654 году. Так что, в 1627 спалить могли лишь те экземпляры, что попали в Москву.

Какой мотив? Зачем это все делалось?

Указ царя московского 1627 года касался не совсем украинских и даже совсем не украинских книг (за отсутствием оных), а книг, не соответствующих каноническому православию, изданных в Речи Посполитой, то есть в Польше, которые привозили в Московское государство.

Никаких канонических церковных книг ни на украинском, ни на русском тогда не существовало. Все церковные книги в 17 веке признавались исключительно на церковно-славянском. Это тоже исторический факт.

В книге Андрея Алексеевича Булычева "История одной политической кампании XVII века. Законодательные акты второй половины 1620-х годов о запрете свободного распространения "литовских" печатных и рукописных книг в России", посвященой изучению кампании по законодательному запрещению свободного распространения "литовских" изданий и рукописей в России во второй половине 20-х - начале 30-х гг. XVII веков, в результате исследования указов царя Михаила Федоровича и патриарха Филарета, санкционировавших сначала запрет на ввоз и торговлю украинскими и белорусскими книгами на территории Московии, а затем и их тотальную конфискацию в приграничных с Речью Посполитой уездах, по мнению автора можно говорить о политических, а отнюдь не о вероохранительных целях этой тщательно спланированной акции. То есть не о каком запрете украинского там нет, а есть ответные меры против враждебной политики Речи Посполитой. Жесткие и весьма оперативные меры российского правительства хронологически совпали с наиболее серьезной попыткой учреждения автономного униатско-православного патриархата в Литве в 1620-х гг. Негативная реакция царя и патриарха на угрозу основания в Речи Посполитой церковного престола, по своему статусу равного московскому, была предопределена не только ожиданиями радикального изменения геополитической ситуации в данном регионе.

Источники: средневековые архивы Оружейной палаты, Посольского, Разрядного и Сибирского приказов.

До 1654 года говорить о давлении на украинцев московского царя нет смысла, так как до этого года украинские земли находились под властью Речи Посполитой.

И только в 1654 году была созвана Переяславская Рада, заявившая о переходе подконтрольных восставшим территорий под протекторат России.

Русские войска поддержали восставших казаков, что привело к русско-польской войне (1654—1667 годов). Война завершилась Андрусовским перемирием(1667 года), по условиям которого территории, лежащие восточнее Днепра (Левобережная Украина) отошли к России, а лежащие западнее (Правобережная Украина) — остались за Речью Посполитой. Условия перемирия были позднее подтверждены мирным договором 1686 года.

В Андрусовском договоре царь Алексей Михайлович поставил условие об уничтожении ранее напечатанных книг на латинице, чтобы:

"все те, в которых местностях книги печатаны и их слагатели, также печатники или друкари, смертью казнены и книги собрав сожжены были и впредь чтобы крепкий заказ был бесчестных воровских книг никому …нигде не печатали под страхом смертной казни."

Где здесь запрет украинского языка?

Далее...

"1669 рік. Після Люблінської унії — гоніння на українські книги, надруковані на польській території..."

При чем здесь Украина? Наверное, ответ здесь один... Не при чем!

Ну объединились Королевство Польское и Литовское в Речь Посполитую в 1569 году и что? Какие были гонения на украинские книги и исходя из каких документов? Что за книги такие? Что именно происходило в то время? Может быть война (это подсказка)?

В 1672 году было издано царское распоряжение о запрете издания книг на польском и латинском языке:

"…Во всех местах великих чинов людям учинить заказ крепкой с большим подкреплением, чтобы те люди польския и латынския печати книг никто у себя в домах явно не держали, а приносили бы и отдавали воеводе."

Всё это делалось в первую очередь для унификации содержания церковных книг, так как напечатанные ранее на землях Речи Посполитой книги часто сильно отличались от книг, изданных Московской епархией. Но это отдельная тема.

И опять, где здесь запрет украинского языка?

Еще...

"1677 рік. Патріарх московський Іоаким наказав з українських книг знищити листки, які мають різницю від книг московських."

Опять украинские книги... Что это за исторический документ? Текст?

"1689 рік. Синод заборонив Києво-Печерській лаврі друкувати І том 'Четьї-мінеї' Дмитра Ростовського."

Сами фальсификаторы истории могут аргументированно прокомментировать это? Что это был за документ и почему Синод запретил книгу?

"1690 рік. Московський патріарх Іоаким указом заборонив усе українське письменство, а І том книги 'Четьї-мінеї' Данила Заточника звелено спалити."

Господа фальсификаторы истории расскажите подробнее, что это за украинские письменные документы что написал такого крамольного Даниил Заточник?

Опять повторюсь, что украинского правописания еще на тот момент не было.

И вот вам пожалуйста...

"1709 рік. Указ Петра І про заборону друку книг українською мовою, а книги, друковані церковно-слов'янською мовою, звіряти з російським виданням, щоб у них ніякої різниці не було."

То есть, якобы в 1709 году был Указ Петра I о запрете печати книг на украинском языке. Это следует из...

"Книги, печатные церковно-славянским языком, за этим указом следует сверять с русскими изданиями, чтобы в них никакой разности не было."

А... логично...

Опять двадцать пять... Книги на украинском языке стали появляться в шестидесятых годах девятнадцатого века, а здесь начало восемнадцатого... Какие могли тогда печататься книги на украинском языке? Уже даже не буду отвечать на этот риторический вопрос...

"1720 рік. Указ Петра І, щоб знову книг ніяких, крім церковних попередніх видань, в Україні не друкувати, а ті старі книги з книгами великоросійського друку зрівняти, щоб ніякої різниці і особливого наріччя в них не було."

"20 грудня 1720 року. Петро І видав указ київському губернському князю Голіцину, щоб - во всех монастырях, остающихся в Российском государстве, осмотреть и забрать древние жалованные грамоты и другие куртиозные письма оригинальные, а также книги исторические, рукописные и печатные."

"1721 рік. Наказ Синоду надсилати книги з українських друкарень у синодальну контору для виправлення їх згідно з російськими вимогами та вимовою й звірення клеймом цензора."

Об этом периоде подробнее...

В период после Андрусовского мира правобережной Украиной по-прежнему управляли казацкие гетманы. В ходе Великой Северной войны 1700;1721 годов гетьман Иван Мазепа после долгих колебаний решает воспользоваться ситуацией, чтобы выйти из под контроля России. В этом решении его поддержала и часть казацкой старшины. Для этого он сносится с поляками (ставленик шведов король Станислав Лещинский), а затем с шведским королем Карлом XII. Перед Полтавской битвой часть казаков под командованием Мазепы (ок. 3 тыс. человек) перешла на сторону шведов. Однако шведы потерпели поражение и Иван Мазепа с верными ему казаками бежал в Турцию. Пётр I, пораженный поступком Мазепы, приказал разрушить гетьманскую столицу и Запорожскую Сечь и уничтожить их население, а самого Мазепу предать анафеме.

В 1720 году Пётр I издает указ, в котором говорится следующее:

«Его Императорскому Величеству известно учинилось, что в Киевской и Черниговской типографиях книги печатают несогласно с великороссийскими, но со многою противностью к Восточной Церкви…вновь книг никаких, кроме церковных крещенных изданий, не печатать. А церковныя старыя книги, для совершенного согласия с великороссийскими, с такими же церковными книгами справливать прежде печати с теми великоросскими дабы никакой разны и особаго наречия в оных не было»… «Особаго наречия».

То есть имеется в виду местные отличия от московских канонов церковно-славянского языка, которым издавались церковные книги, а не (опять!) украинское правописание, появившееся через сто пятьдесят лет.

Петр I своим указом от 5 октября 1720 г. узаконил существовавший, хотя и не всегда соблюдавшийся, порядок, запретив печатать религиозные книги без цензуры Духовной коллегии. Этот указ Петра иногда условно называют первым русским законом о печати.

Остальное по списку тоже могу расписать подробно, но не сейчас...

"1729 рік. Наказ про переписування в Україні державних постанов та розпоряджень з української мови на російську."

Фальсификация. Почему? Потому что не было никаких "державних постанов та розпоряджень" на украинском языке, так как он еще не был изобретен господином Кулешом (это произошло только в шестидесятых годах девятнадцатого века). Логично? Думаю, что да...

"1763 рік. Указ Катерини ІІ про заборону викладати українською мовою в Києво-Могилянській академії."

"1763 год. Указ Екатерины ІІ о запрещении преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии." - и такого указа не было.

Почему? А была ли изобретена та украинская письменность на тот момент? Нет. Значит и запрещать нечего.

"1769 рік. Синод заборонив Києво-Печерській лаврі друкувати букварі українською мовою і наказав відібрати у людей ті букварі, які були вже на руках."

"1769 год. Синод запретил Киево-Печерской лавре печатать буквари на украинском языке и приказал отобрать у людей те буквари, которые были уже на руках."

Пусть господа лжецы и лиходеи назовут пример хоть одного украинского букваря, напечатанного на украинском языке в 1769 году или до того...

Отвечать по всем пунктам пока не имею физической возможности ответить.

Поэтому. При чем здесь Украина? Где здесь запрет на украинский язык? Такового здесь нет. Есть заинтересованность неких политических кругов (Польши?) в культивировании ненависти русских людей проживающих теперь в разных государствах. Что собственно простым людям, пардон, нафиг надо...

+1
Ответить
Прокомментировать

В моем понимании существует несколько причин.

Во-первых, это русификация территории Украины, которая началась очень давно. И результатом этого является большое количество русскоговорящих украинцев.На эту тему много отзывов, включая этот вопрос. О другой мне рассказал друг, проживающий в этой стране. Есть небольшое деление в сфере образования. Так называемые "русские" и "украинские" школы. Насколько мне известно, есть школы говорящие полностью на украинском и изучающие украинский как родной, а есть школы, изучающие украинский язык как второй основной. Не могу судить точно о правильности своих суждений по поводу этого. На мой взгляд, изучать украинский язык в Украине как родной более правильно, чем как второй основной. И в конце концов, у большинства жителей Украины есть родственники, проживающие на территории России. Оттого и знают украинцы русский язык, чтобы общаться со своими родственниками и знакомыми.

4

Не знаю откуда инфа про русские школы,  но таких здесь нет в количестве 50/50, родной, основной и государственный язык здесь - украинский. Да,  не говорю, что таких школ нет вообще,  но это на равне с теми же англоязычными,  например,  для выходцев из диаспор и т. д. Другой момент,  что часто в украинских школах используют русский (даже преподавание на нем бывает)  в силу того,  что большое количество украинцев его использует в повседневной речи (в зависимости от региона больше или меньше), но это не меняет факт того,  что даже при таких вариантах украинский язык - это не иностранный и не изучается как второй в обычной средней школе,  а тем более в гимназия или лицеях,  которые претендуют на звание хороших учебных заведений. 

+1
Ответить
Прокомментировать

В основном это - результат долгой принудительной русификации, особенно мощно проходившей в советское время. Я своими глазами могу видеть несколько поколений, старшие из которых всю жизнь говорили и говорят на украинском, их дети возраста моих родителей - получали в обязательном порядке образование только на русском, рабочим языком тоже был введен русский. А их дети часто, даже зная украинский, уже увереннее и привычнее пользуются русским. За время русификации была создана русскоязычная среда, которая по сей день продолжает ассимиляцию. И речь далеко не о т.н. "восточной Украине", это практически повсеместная травма, которая если и будет преодолена, то не скоро.

Украина тут, мягко говоря, не уникальна. Век назад Брюссель говорил по-фламандски, но политика ассимиляции привела к тому, что сегодня подавляющее большинство жителей города перешло на французский. Город уже объявили официально двуязычным, теоретически фламандский теперь равноправен, но фарш очень сложно провернуть назад, и фламандский в городе продолжает умирать.

3

Для начала цитата из книги Евграфа Савельева "ИСТОРИЯ КАЗАЧЕСТВА С ДРЕВНЕЙШИХ ВРЕМЕН ДО КОНЦА XVIII ВЕКА" часть вторая страница 320, характеризующее то время и положение вещей ярко в фактах истории:

"С 1622 по 1627 г. донские казаки в союзе с запорожскими навели такой страх на турок и крымцев своими внезапными морскими налетами на крымские и анатолийские берега, нередко появляясь даже под стенами Царь-града, что гордому султану не оставалось иного исхода, как просить содействия московского царя об унятии этого грозного для мусульман народа.

С этой целью в 1627 г. он послал в Москву грека Фому Кантакузина. Казаки встретили его на Дону доброжелательно и проводили до украинных городков. В Москве посла приняли с честью и, отпуская назад, уверили, что казаки исстари люди вольные, повелений царя не слушают и живут своей самостоятельной казачьей жизнью; однако же дали согласие послать на Дон грамоту с просьбой жить с азовцами мирно и не громить городов турецких. Грамоту эту привезли на Дон отправленные к султану вместе с турецким послы Яковлев и Евдокимов. Послы эти привезли казакам также денежное и хлебное жалованье, сукно, селитру, порох и свинец. Их казаки встретили с радостью, славили щедрость монарха и его родителя, патриарха Филарета, и, наконец, проводили до Азова без задержания. Царь поведением казаков остался очень доволен и послал казакам новую похвальную грамоту 2 сентября 1628 г."

В том же 1627 году на донских и запорожских казаков жаловался московскому царю и крымский хан.

В 1629 году, совсем не знавшие о национальном вопросе донские казаки и днепровские (запорожские) заняли Бакчи-Сарай, Мангуп и другие города, потом бросились к берегам Румелии, где, поддержанные прибывшими запорожцами, дали морской бой турецкому флоту и обратили его в бегство. В 1630 г. они на 28 стругах, по 50 человек в каждом, повторили то же самое, громили Керчь, Трапезунд и появились вблизи Царь-града.

Никаким Указам московского царя тогда не подчинялись. Да и не было таковых по отношению к ним. Мало того. Грамоте мало кто был обучен. Тем более, не знали того правописания, которое изобрел господин Кулеш в шестидесятых годах девятнадцатого века, которое знают сейчас.

Для желающих ознакомиться с этой интересной книгой, вот ссылка

passion-don.org

Из хронологии запрета украинского языка, составленной фальсификаторами истории в Украине:

"1627 рік. Указом царя московського Олексія Михайловича та його батька патріарха Філарета звелено було книги українського друку зібрати і на пожежах спалити із суворою забороною будь-коли в майбутньому купувати українські книги. Так, у Москві спалено 'Учительное євангеліє' Транквіліона-Ставровецького разом з іншими його книгами та 'Катехизис' Лаврентія Зизанія Тустановського."

Идиотизм на идиотизме и идиотизмом погоняет...

Итак. Наверное, это будет неожиданностью для невежд, слушающих фальсификаторов истории, пропагандирующих "геноцид украинского языка москалями", но Алексей Михайлович не мог подписать сей документ. Почему? Потому, что он родился только в 1629 году - это через два года после издания сего памятного указа. Царь Алексей Михайлович взошел на престол в 1645 году.

Мало того, отцом Алексея Михайловича был не патриарх Филарет, а царь Михаил Фёдорович. Это общеизвестный исторический факт.

Что еще? Ах вот... Украина вообще вошла в состав России лишь в 1654 году. Так что, в 1627 спалить могли лишь те экземпляры, что попали в Москву.

Какой мотив? Зачем это все делалось?

Указ царя московского 1627 года касался не совсем украинских и даже совсем не украинских книг (за отсутствием оных), а книг, не соответствующих каноническому православию, изданных в Речи Посполитой, то есть в Польше, которые привозили в Московское государство.

Никаких канонических церковных книг ни на украинском, ни на русском тогда не существовало. Все церковные книги в 17 веке признавались исключительно на церковно-славянском. Это тоже исторический факт.

В книге Андрея Алексеевича Булычева "История одной политической кампании XVII века. Законодательные акты второй половины 1620-х годов о запрете свободного распространения "литовских" печатных и рукописных книг в России", посвященой изучению кампании по законодательному запрещению свободного распространения "литовских" изданий и рукописей в России во второй половине 20-х - начале 30-х гг. XVII веков, в результате исследования указов царя Михаила Федоровича и патриарха Филарета, санкционировавших сначала запрет на ввоз и торговлю украинскими и белорусскими книгами на территории Московии, а затем и их тотальную конфискацию в приграничных с Речью Посполитой уездах, по мнению автора можно говорить о политических, а отнюдь не о вероохранительных целях этой тщательно спланированной акции. То есть не о каком запрете украинского там нет, а есть ответные меры против враждебной политики Речи Посполитой. Жесткие и весьма оперативные меры российского правительства хронологически совпали с наиболее серьезной попыткой учреждения автономного униатско-православного патриархата в Литве в 1620-х гг. Негативная реакция царя и патриарха на угрозу основания в Речи Посполитой церковного престола, по своему статусу равного московскому, была предопределена не только ожиданиями радикального изменения геополитической ситуации в данном регионе.

Источники: средневековые архивы Оружейной палаты, Посольского, Разрядного и Сибирского приказов.

До 1654 года говорить о давлении на украинцев московского царя нет смысла, так как до этого года украинские земли находились под властью Речи Посполитой.

И только в 1654 году была созвана Переяславская Рада, заявившая о переходе подконтрольных восставшим территорий под протекторат России.

Русские войска поддержали восставших казаков, что привело к русско-польской войне (1654—1667 годов). Война завершилась Андрусовским перемирием(1667 года), по условиям которого территории, лежащие восточнее Днепра (Левобережная Украина) отошли к России, а лежащие западнее (Правобережная Украина) — остались за Речью Посполитой. Условия перемирия были позднее подтверждены мирным договором 1686 года.

В Андрусовском договоре царь Алексей Михайлович поставил условие об уничтожении ранее напечатанных книг на латинице, чтобы:

"все те, в которых местностях книги печатаны и их слагатели, также печатники или друкари, смертью казнены и книги собрав сожжены были и впредь чтобы крепкий заказ был бесчестных воровских книг никому …нигде не печатали под страхом смертной казни."

Где здесь запрет украинского языка?

Далее...

"1669 рік. Після Люблінської унії — гоніння на українські книги, надруковані на польській території..."

При чем здесь Украина? Наверное, ответ здесь один... Не при чем!

Ну объединились Королевство Польское и Литовское в Речь Посполитую в 1569 году и что? Какие были гонения на украинские книги и исходя из каких документов? Что за книги такие? Что именно происходило в то время? Может быть война (это подсказка)?

В 1672 году было издано царское распоряжение о запрете издания книг на польском и латинском языке:

"…Во всех местах великих чинов людям учинить заказ крепкой с большим подкреплением, чтобы те люди польския и латынския печати книг никто у себя в домах явно не держали, а приносили бы и отдавали воеводе."

Всё это делалось в первую очередь для унификации содержания церковных книг, так как напечатанные ранее на землях Речи Посполитой книги часто сильно отличались от книг, изданных Московской епархией. Но это отдельная тема.

И опять, где здесь запрет украинского языка?

Еще...

"1677 рік. Патріарх московський Іоаким наказав з українських книг знищити листки, які мають різницю від книг московських."

Опять украинские книги... Что это за исторический документ? Текст?

"1689 рік. Синод заборонив Києво-Печерській лаврі друкувати І том 'Четьї-мінеї' Дмитра Ростовського."

Сами фальсификаторы истории могут аргументированно прокомментировать это? Что это был за документ и почему Синод запретил книгу?

"1690 рік. Московський патріарх Іоаким указом заборонив усе українське письменство, а І том книги 'Четьї-мінеї' Данила Заточника звелено спалити."

Господа фальсификаторы истории расскажите подробнее, что это за украинские письменные документы что написал такого крамольного Даниил Заточник?

Опять повторюсь, что украинского правописания еще на тот момент не было.

И вот вам пожалуйста...

"1709 рік. Указ Петра І про заборону друку книг українською мовою, а книги, друковані церковно-слов'янською мовою, звіряти з російським виданням, щоб у них ніякої різниці не було."

То есть, якобы в 1709 году был Указ Петра I о запрете печати книг на украинском языке. Это следует из...

"Книги, печатные церковно-славянским языком, за этим указом следует сверять с русскими изданиями, чтобы в них никакой разности не было."

А... логично...

Опять двадцать пять... Книги на украинском языке стали появляться в шестидесятых годах девятнадцатого века, а здесь начало восемнадцатого... Какие могли тогда печататься книги на украинском языке? Уже даже не буду отвечать на этот риторический вопрос...

"1720 рік. Указ Петра І, щоб знову книг ніяких, крім церковних попередніх видань, в Україні не друкувати, а ті старі книги з книгами великоросійського друку зрівняти, щоб ніякої різниці і особливого наріччя в них не було."

"20 грудня 1720 року. Петро І видав указ київському губернському князю Голіцину, щоб - во всех монастырях, остающихся в Российском государстве, осмотреть и забрать древние жалованные грамоты и другие куртиозные письма оригинальные, а также книги исторические, рукописные и печатные."

"1721 рік. Наказ Синоду надсилати книги з українських друкарень у синодальну контору для виправлення їх згідно з російськими вимогами та вимовою й звірення клеймом цензора."

Об этом периоде подробнее...

В период после Андрусовского мира правобережной Украиной по-прежнему управляли казацкие гетманы. В ходе Великой Северной войны 1700;1721 годов гетьман Иван Мазепа после долгих колебаний решает воспользоваться ситуацией, чтобы выйти из под контроля России. В этом решении его поддержала и часть казацкой старшины. Для этого он сносится с поляками (ставленик шведов король Станислав Лещинский), а затем с шведским королем Карлом XII. Перед Полтавской битвой часть казаков под командованием Мазепы (ок. 3 тыс. человек) перешла на сторону шведов. Однако шведы потерпели поражение и Иван Мазепа с верными ему казаками бежал в Турцию. Пётр I, пораженный поступком Мазепы, приказал разрушить гетьманскую столицу и Запорожскую Сечь и уничтожить их население, а самого Мазепу предать анафеме.

В 1720 году Пётр I издает указ, в котором говорится следующее:

«Его Императорскому Величеству известно учинилось, что в Киевской и Черниговской типографиях книги печатают несогласно с великороссийскими, но со многою противностью к Восточной Церкви…вновь книг никаких, кроме церковных крещенных изданий, не печатать. А церковныя старыя книги, для совершенного согласия с великороссийскими, с такими же церковными книгами справливать прежде печати с теми великоросскими дабы никакой разны и особаго наречия в оных не было»… «Особаго наречия».

То есть имеется в виду местные отличия от московских канонов церковно-славянского языка, которым издавались церковные книги, а не (опять!) украинское правописание, появившееся через сто пятьдесят лет.

Петр I своим указом от 5 октября 1720 г. узаконил существовавший, хотя и не всегда соблюдавшийся, порядок, запретив печатать религиозные книги без цензуры Духовной коллегии. Этот указ Петра иногда условно называют первым русским законом о печати.

Остальное по списку тоже могу расписать подробно, но не сейчас...

"1729 рік. Наказ про переписування в Україні державних постанов та розпоряджень з української мови на російську."

Фальсификация. Почему? Потому что не было никаких "державних постанов та розпоряджень" на украинском языке, так как он еще не был изобретен господином Кулешом (это произошло только в шестидесятых годах девятнадцатого века). Логично? Думаю, что да...

"1763 рік. Указ Катерини ІІ про заборону викладати українською мовою в Києво-Могилянській академії."

"1763 год. Указ Екатерины ІІ о запрещении преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии." - и такого указа не было.

Почему? А была ли изобретена та украинская письменность на тот момент? Нет. Значит и запрещать нечего.

"1769 рік. Синод заборонив Києво-Печерській лаврі друкувати букварі українською мовою і наказав відібрати у людей ті букварі, які були вже на руках."

"1769 год. Синод запретил Киево-Печерской лавре печатать буквари на украинском языке и приказал отобрать у людей те буквари, которые были уже на руках."

Пусть господа лжецы и лиходеи назовут пример хоть одного украинского букваря, напечатанного на украинском языке в 1769 году или до того...

Отвечать по всем пунктам пока не имею физической возможности ответить.

Поэтому. При чем здесь Украина? Где здесь запрет на украинский язык? Такового здесь нет. Есть заинтересованность неких политических кругов (Польши?) в культивировании ненависти русских людей проживающих теперь в разных государствах. Что собственно простым людям, пардон, нафиг надо...

0
Ответить

Итак. Наверное, это будет неожиданностью для невежд, слушающих фальсификаторов истории, пропагандирующих "геноцид украинского языка москалями", но Алексей Михайлович не мог подписать сей документ. Почему? Потому, что он родился только в 1629 году - это через два года после издания сего памятного указа. Царь Алексей Михайлович взошел на престол в 1645 году.Мало того, отцом Алексея Михайловича был не патриарх Филарет, а царь Михаил Фёдорович. Это общеизвестный исторический факт.Что еще? Ах вот... Украина вообще вошла в состав России лишь в 1654 году. Так что, в 1627 спалить могли лишь те экземпляры, что попали в Москву.Указ царя московского 1627 года касался не совсем украинских и даже совсем не украинских книг (за отсутствием оных), а книг, не соответствующих каноническому православию, изданных в Речи Посполитой, то есть в Польше, которые привозили в Московское государство.Никаких канонических церковных книг ни на украинском, ни на русском тогда не существовало. Все церковные книги в 17 веке признавались исключительно на церковно-славянском. Это тоже исторический факт.До 1654 года говорить о давлении на украинцев московского царя нет смысла, так как до этого года украинские земли находились под властью Речи Посполитой.И только в 1654 году была созвана Переяславская Рада, заявившая о переходе подконтрольных восставшим территорий под протекторат России.В Андрусовском договоре царь Алексей Михайлович поставил условие об уничтожении ранее напечатанных книг на латинице, чтобы:"все те, в которых местностях книги печатаны и их слагатели, также печатники или друкари, смертью казнены и книги собрав сожжены были и впредь чтобы крепкий заказ был бесчестных воровских книг никому …нигде не печатали под страхом смертной казни."Где здесь запрет украинского языка?"1669 рік. Після Люблінської унії — гоніння на українські книги, надруковані на польській території..."При чем здесь Украина? Наверное, ответ здесь один... Не при чем!В 1672 году было издано царское распоряжение о запрете издания книг на польском и латинском языке:"…Во всех местах великих чинов людям учинить заказ крепкой с большим подкреплением, чтобы те люди польския и латынския печати книг никто у себя в домах явно не держали, а приносили бы и отдавали воеводе."Всё это делалось в первую очередь для унификации содержания церковных книг, так как напечатанные ранее на землях Речи Посполитой книги часто сильно отличались от книг, изданных Московской епархией. И опять, где здесь запрет украинского языка?"1677 рік. Патріарх московський Іоаким наказав з українських книг знищити листки, які мають різницю від книг московських."Опять украинские книги... Что это за исторический документ? Текст?"1689 рік. Синод заборонив Києво-Печерській лаврі друкувати І том 'Четьї-мінеї' Дмитра Ростовського."Сами фальсификаторы истории могут аргументированно прокомментировать это? Что это был за документ и почему Синод запретил книгу?"1690 рік. Московський патріарх Іоаким указом заборонив усе українське письменство, а І том книги 'Четьї-мінеї' Данила Заточника звелено спалити."Господа фальсификаторы истории расскажите подробнее, что это за украинские письменные документы что написал такого крамольного Даниил Заточник? Опять повторюсь, что украинского правописания еще на тот момент не было."1709 рік. Указ Петра І про заборону друку книг українською мовою, а книги, друковані церковно-слов'янською мовою, звіряти з російським виданням, щоб у них ніякої різниці не було."То есть, якобы в 1709 году был Указ Петра I о запрете печати книг на украинском языке. Это следует из..."Книги, печатные церковно-славянским языком, за этим указом следует сверять с русскими изданиями, чтобы в них никакой разности не было.". Книги на украинском языке стали появляться в шестидесятых годах девятнадцатого века, а здесь начало восемнадцатого... Какие могли тогда печататься книги на украинском языке? Уже даже не буду отвечать на этот риторический вопрос..."В 1720 году Пётр I издает указ, в котором говорится следующее:«Его Императорскому Величеству известно учинилось, что в Киевской и Черниговской типографиях книги печатают несогласно с великороссийскими, но со многою противностью к Восточной Церкви…вновь книг никаких, кроме церковных крещенных изданий, не печатать. А церковныя старыя книги, для совершенного согласия с великороссийскими, с такими же церковными книгами справливать прежде печати с теми великоросскими дабы никакой разны и особаго наречия в оных не было»… «Особаго наречия». То есть имеется в виду местные отличия от московских канонов церковно-славянского языка, которым издавались церковные книги, а не (опять!) украинское правописание, появившееся через сто пятьдесят лет. Петр I своим указом от 5 октября 1720 г. узаконил существовавший, хотя и не всегда соблюдавшийся, порядок, запретив печатать религиозные книги без цензуры Духовной коллегии. Этот указ Петра иногда условно называют первым русским законом о печати.Остальное по списку тоже могу расписать подробно, но не сейчас..."1729 рік. Наказ про переписування в Україні державних постанов та розпоряджень з української мови на російську."Фальсификация. Почему? Потому что не было никаких "державних постанов та розпоряджень" на украинском языке, так как он еще не был изобретен господином Кулешом (это произошло только в шестидесятых годах девятнадцатого века). Логично? Думаю, что да..."1763 рік. "1763 год. Указ Екатерины ІІ о запрещении преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии." - и такого указа не было. Почему? А была ли изобретена та украинская письменность на тот момент? Нет. Значит и запрещать нечего. "1769 год. Синод запретил Киево-Печерской лавре печатать буквари на украинском языке и приказал отобрать у людей те буквари, которые были уже на руках." Пусть господа лжецы и лиходеи назовут пример хоть одного украинского букваря, напечатанного на украинском языке в 1769 году или до того...Отвечать по всем пунктам пока не имею физической возможности ответить.Поэтому. При чем здесь Украина? Где здесь запрет на украинский язык? Такового здесь нет. Есть заинтересованность неких политических кругов (Польши?) в культивировании ненависти русских людей проживающих теперь в разных государствах. Что собственно простым людям, пардон, нафиг надо...

0
Ответить
Прокомментировать
Читать ещё 4 ответа
Ответить