Это происходит по целому ряду причин. Во-первых, порядок слов в английском предложении подчиняется достаточно строгим правилам. Грубо говоря, он такой: подлежащее-сказуемое-дополнение без предлога-дополнение с предлогом-обстоятельство. Зная правило порядка слов ошибиться практически невозможно. В русском же смена порядка слов может привести к изменению смыслового значения предложения или оно может звучать неестественно.
Вторая причина - это отсутствие падежных окончаний у существительных. Их форма не меняется вообще. Во всех формах будет table. В русском языке шесть падежей, у каждого существительного есть падежное окончание для каждого из шести.
В третьих, местоимения. В английском всего три падежа местоимений, в русском - шесть.
Форма прилагательных и причастий в английском одна, никаких изменений по родам и падежам. Я говорю о том, что всегда, в любой форме и при любом существительном будет одна и та же форма. Stupid и sexy - всегда так.
Есть несколько исключений в том, что касается родов. Например, ship (корабль) -это she, то есть, "она". В целом, неодушевленные существительные по родам не изменяются.
Попробуйте написать числительное, состоящее из нескольких частей, на русском в разных падежах! Вы увидите, что окончания отличаются у тысяч, десятков и миллионов. В английском у числительных одна форма.
Пунктуация в английском, в отличие от русского, на несколько порядков проще.
Вот три основных причины легкости английского письма: грамматика, порядок слов в предложении, пунктуация.