Evgeny Selikhov
март 2017.
19443

Что буквально означают слова «баю-бай» в русских колыбельных?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
9
3 ответа
Поделиться

Этимология тут достаточно прозрачная. От старославянского глагола "баять", то есть говорить-рассказывать. Вы, наверняка, знаете слово "краснобай" в значении "хороший оратор". Или сказочного персонажа Кота-Баюна, который заговаривает путников своим волшебным голосом, а потом безжалостно убивает и съедает.

Таким образом, "баю-баюшки-баю" это нечто вроде деконструкции заклинания. "Я теперь усыпляю, заговариваю, засыпай, я тебя усыпляю, я отлично это делаю, говорю же тебе".

125

Про Кот-баюна что то не понял, не знал о таком, я о нем всегда лучше думал :( 

+9
Ответить

То есть это аналог английского bla-bla?

-3
Ответить

Английское bla-bla используется скорее в значение болтать ни о чем, пускать слова на ветер. Есть даже выражение "bla-bla in the air", схожее с "сотрясать воздух", пустая болтовня.

+4
Ответить
Ещё 1 комментарий

Обаятельный отсюда же:)

0
Ответить
Прокомментировать
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ
I ба́ю ба́ять, ба́ить "говорить", укр. ба́яти "рассказывать", русск.-цслав. баю, баяти "рассказывать, заговаривать, лечить", болг. ба́я "колдую", сербохорв. ба̏jати "колдовать", словен. bájati "болтать, говорить, заклинать", чеш. bájiti "говорить, болтать", польск. bajać "болтать", в.-луж. bać – то же, н.-луж. bajaś.

Вообще есть такое слово - "байка".  На украинском она означает сказочную историю. Может, кстати, и на русском тоже. Так что ноги слов "баю-бай" растут именно отсюда - от старорусского говорить, рассказывать. Не забывайте что народные сказки и были- это просто сокровищница древних слов и терминов. 

28
Прокомментировать

Теория N1 (от независимого эксперта)

Баю-бай - чтобы тебя ночью не забрал бабай

Теория N2 (от профессора древнегреческой филологии Тигра Тиграновича) 

Баю-бай - в переводе с древнегреческого означает "бай то бай"

-10
Прокомментировать
Ответить