Андрей Корфский
апрель 2016.
1980

Как произносятся страны на языке своей страны? Например, Германия – Deutschland – Дойчлэнд и т. п.

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
4
9 ответов
Поделиться

Дойчланд, Польска, Суоми, Норгэ, Ээсти, Эспанья, Исраэль, Украйина, Беларусь, Лиетува, Свэрийе, Нэдэрлант, ди Швайц/Сьюисс/Свиццэрра, Грэйт Бритн, Блгария, Чэско/Чэска, Ёстэррайхь, Лихтэнштайн, Романия, Словэнско, etc.

Воспроизвести самоназвание Венгрии не решаюсь, хотя меня учили венгры этому непроизносимому слову (а отложился в памяти лишь почему-то Секешфехервар).

Ivan Renardотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
22

Мадьярорсаг.

+5
Ответить

Вспоминается бессмертный диалог про Угоршчыну.

+3
Ответить
Прокомментировать

Китай - Джунгуо, Япония - Ниппон.

(Транскрипция неидеальная, конечно).

**************************************************************************

12

Скорее все же Нихон, а не Ниппон. Второе скорее историческое, сейчас все говорят "Нихон". Хотя и записывается одинаковыми кандзи, но разница примерно как между "Русь" и "Россия".

0
Ответить
Прокомментировать

Из более менее экзотического можно вспомнить: Éire (Эрье) — Ирландия, Euskadi (Эускади) — Страна Басков,  កម្ពុជា (Кампучиэ) — Камбоджа,  საქართველო (Сакартвело) — Грузия, Հայաստան (Хаястан) — Армения.

9

Но ведь Камбоджу и у нас раньше называли Кампучия (видел у бабушки в старом атласе). 

0
Ответить
Прокомментировать
Читать ещё 6 ответов
Ответить