Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Костянтин Гуменний

студент
Активность на Кью
Первый

Как переводчики в разных странах справились с трансформацией фразы Hold the door -> Hodor?

спрашиваетАлан Б.  · 4 ответа

В украинской озвучке от "Омікрон" перевели как "не дай ходу!" - "ходу!" - "ходор!" (думаю, перевод не нужен).

Выглядело и звучало довольно неплохо.