"Зона. Тюремный роман". Лиричный, захватывающий, жесткий и интересный. "Следствие вели... с Леонидом Каневским" тоже весьма. Менты, пока там Ларин да Казанова.
Выбешивают например панкейки пендосские. Все слова в предыдущем предложении. И, конечно, многие другие, включая использование всевозможных аббревиатур.
"Достучаться до небе"с в переводе Мосфильма (полное дублирование). В оригинале не очень интересно именно из-за озвучки. Особенно удачна озвучка араба :)
Наверное, из соображений экономии. Если следующий вызов последует с первого этажа, кабинка все-равно спустится, если же не с первого, путь проделанный кабинкой лифта, окажется короче. Профит :)